Doha #771

Kabir Doha #771

सुमिरन सुरति लगाय के, मुख ते कछू न बोल। बाहर के पट देय के, अन्‍तर के पट खोल।।७७१।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

स्मरण करते समय, मुख से कुछ न बोलें। बाहरी दरवाजे बंद कर दें और आंतरिक दरवाजे खोलें।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने बताया है कि जब हम भक्ति और स्मरण में लीन होते हैं, तो हमें बाहरी बातों से दूर रहना चाहिए। बाहरी संचार को बंद कर आंतरिक ध्यान की ओर ध्यान केंद्रित करना चाहिए। इससे आत्मा की गहराई में जाकर सच्चे ज्ञान और अनुभूति को प्राप्त किया जा सकता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    While engaging in remembrance, speak nothing from the mouth. Close the external doors and open the internal ones.

  • Hindi · हिन्दी

    सुमिरन सुरति लगाय के, मुख ते कछू न बोल। बाहर के पट देय के, अन्‍तर के पट खोल।।

  • Bengali · বাংলা

    স্মরণে মগ্ন হয়ে, মুখ দিয়ে কিছু বলো না। বাইরের দরজা বন্ধ করে দাও, ভেতরের দরজা খুলে দাও।

  • Tamil · தமிழ்

    நினைவில் மூழ்கி, வாயால் எதுவும் பேசாதே. வெளிப்புற வாசல்களை மூடி, அக வாசல்களைத் திற.

  • Telugu · తెలుగు

    స్మరణలో లీనమై, నోటితో ఏమీ మాట్లాడకండి. బాహ్య ద్వారాలను మూసి, అంతర్గత ద్వారాలను తెరవండి.

  • Marathi · मराठी

    स्मरण करताना, मुखाने काहीही बोलू नका. बाह्य दरवाजे बंद करा आणि अंतर्गत दरवाजे उघडा.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    સ્મરણ કરતી વખતે, મોંથી કંઈપણ બોલશો નહીં. બાહ્ય દરવાજા બંધ કરો અને આંતરિક દરવાજા ખોલો.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿರುವಾಗ, ಬಾಯಿಯಿಂದ ಏನನ್ನೂ ಮಾತನಾಡಬೇಡಿ. ಹೊರಗಿನ ಬಾಗಿಲುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಮತ್ತು ಒಳ ಬಾಗಿಲುಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഓർമ്മയിൽ മുഴുകിയിരിക്കുമ്പോൾ, വായിൽ നിന്ന് ഒന്നും സംസാരിക്കരുത്. ബാഹ്യ വാതിലുകൾ അടച്ച്, ആന്തരിക വാതിലുകൾ തുറക്കുക.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਯਾਦ ਵਿੱਚ ਲੱਗੇ ਹੋਏ, ਮੂੰਹੋਂ ਕੁਝ ਨਾ ਬੋਲੋ। ਬਾਹਰਲੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਬੰਦ ਕਰਕੇ, ਅੰਦਰਲੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਖੋਲ੍ਹੋ।

  • Urdu · اردو

    یاد میں مشغول رہتے ہوئے، منہ سے کچھ نہ بولو۔ باہر کے دروازے بند کر کے، اندر کے دروازے کھول دو۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ସ୍ମରଣରେ ମଜ୍ଜି ରହି, ମୁହଁରେ କିଛି କହିବ ନାହିଁ। ବାହାରର କବାଟ ବନ୍ଦ କରି, ଭିତରର କବାଟ ଖୋଲ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    स्मरणं कुर्वन् मुखेन किञ्चित् मा वद। बाह्य-कपाटानि पिधाय, आभ्यन्तर-कपाटानि उद्घाटय।।

  • French · Français

    En vous engageant dans le souvenir, ne dites rien par la bouche. Fermez les portes extérieures et ouvrez celles intérieures.

  • Spanish · Español

    Mientras te dedicas al recuerdo, no digas nada con la boca. Cierra las puertas exteriores y abre las interiores.

  • Portuguese · Português

    Ao se engajar na lembrança, não fale nada pela boca. Feche as portas externas e abra as internas.

  • German · Deutsch

    Während du dich im Gedenken übst, sprich nichts aus deinem Mund. Schließe die äußeren Türen und öffne die inneren.

  • Japanese · 日本語

    想起にふける間は、口から何も言わないでください。外の扉を閉め、内なる扉を開いてください。

  • Korean · 한국어

    기억에 몰두할 때, 입으로 아무 말도 하지 마십시오. 바깥 문을 닫고, 안쪽 문을 여십시오.

  • Chinese · 简体中文

    在默念之时,口中莫语。关闭外在之门,开启内在之门。

  • Arabic · العربية

    عند الانشغال بالذكر، لا تقل شيئًا من فمك. أغلق الأبواب الخارجية وافتح الأبواب الداخلية.

  • Russian · Русский

    Погружаясь в воспоминание, не говори ничего ртом. Закрой внешние двери и открой внутренние.