Doha #773
Kabir Doha #773
सुमिरन सों मन लाइये, जैसे दीप पतंग। प्राण तजे छिन एक में, जरत न मोरै अंग।।७७३।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
मन को स्मरण में लगाओ, जैसे पतंग दीपक के पास होती है। अगर प्राण भी पलभर के लिए त्याग दिए जाएं, तो भी अंग नहीं जलते।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने बताया है कि जैसे पतंग दीपक की लौ के प्रति आकर्षित होती है, वैसे ही मन को भगवान के स्मरण में लगाना चाहिए। यदि जीवन की किसी पल के लिए भी बलिदान दिया जाए, तो भी इसका शरीर पर कोई असर नहीं पड़ता। इस प्रकार, सच्ची भक्ति और समर्पण से जीवन की गहराई और उद्देश्य प्राप्त होता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Let the mind be focused in remembrance like a moth to the flame. Even if the life is sacrificed for a moment, it does not burn the body.
Hindi · हिन्दी
मन को सुमिरन में ऐसे लगाओ जैसे पतंगा दीपक पर। एक क्षण में प्राण त्याग दे तो भी अंग नहीं जलते।
Bengali · বাংলা
মনকে স্মরণে এমনভাবে নিবদ্ধ কর যেমন মথ শিখার প্রতি। জীবন এক মুহূর্তের জন্য উৎসর্গ করা হলেও, শরীর জ্বলে না।
Tamil · தமிழ்
மனதை நினைவில் இப்படி ஈடுபடுத்துங்கள், எப்படி ஒரு அந்துப்பூச்சி சுடருக்கு. ஒரு கணம் உயிர் தியாகம் செய்தாலும், அது உடலை எரிப்பதில்லை.
Telugu · తెలుగు
మనస్సును స్మరణలో ఇలా లగ్నం చేయండి, ఎలాగైతే మిడత దీపం వైపు. జీవితం క్షణకాలం త్యాగం చేసినా, అది శరీరాన్ని కాల్చదు.
Marathi · मराठी
मनाला स्मरणात अशा प्रकारे केंद्रित करा, जसे पतंग ज्योतीकडे. क्षणभर जीवन अर्पण केले तरी, ते शरीराला जाळत नाही.
Gujarati · ગુજરાતી
મનને સ્મરણમાં એવી રીતે કેન્દ્રિત કરો, જેમ પતંગ જ્યોત તરફ. જીવન એક ક્ષણ માટે પણ બલિદાન આપવામાં આવે તો, તે શરીરને બાળતું નથી.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಮನಸ್ಸನ್ನು ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಹೀಗೆ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿ, ಚಿಟ್ಟೆಯು ಜ್ವಾಲೆಯ ಕಡೆಗೆ. ಒಂದು ಕ್ಷಣ ಜೀವವನ್ನು ತ್ಯಾಗ ಮಾಡಿದರೂ, ಅದು ದೇಹವನ್ನು ಸುಡುವುದಿಲ್ಲ.
Malayalam · മലയാളം
ചിന്തയെ സ്മരണയിൽ ഇങ്ങനെ കേന്ദ്രീകരിക്കുക, ചിറകുള്ള പ്രാണികൾ ദീപജ്വാലയിലേക്ക് എന്നപോലെ. ഒരു നിമിഷം ജീവൻ ബലിയർപ്പിച്ചാലും, അത് ശരീരത്തെ ദഹിപ്പിക്കുകയില്ല.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਮਨ ਨੂੰ ਯਾਦ ਵਿੱਚ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਗਾਓ, ਜਿਵੇਂ ਪਤੰਗਾ ਦੀਵੇ ਵੱਲ। ਜੇਕਰ ਜੀਵਨ ਇੱਕ ਪਲ ਲਈ ਵੀ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਵੀ ਸਰੀਰ ਨਹੀਂ ਸੜਦਾ।
Urdu · اردو
دل کو یاد میں ایسے مشغول رکھو جیسے پتنگا شمع کی طرف۔ اگر ایک لمحے کے لیے جان بھی قربان کر دی جائے، تو بھی جسم نہیں جلتا۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ମନକୁ ସ୍ମରଣରେ ଏପରି ନିବିଷ୍ଟ କର, ଯେପରି ପତଙ୍ଗ ଶିଖା ପ୍ରତି। ଯଦି ଜୀବନ ଏକ ମୁହୂର୍ତ୍ତ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ହୁଏ, ତେବେ ଶରୀର ଜଳେ ନାହିଁ।
Sanskrit · संस्कृतम्
स्मरणे मनः संयुज्यतां, यथा पतंगः प्रदीपे। क्षणमात्रेण प्राणान् त्यजन्, न दह्यते शरीरम्।।
French · Français
Que le mental soit concentré dans le souvenir, tel un papillon face à la flamme. Même si la vie est sacrifiée pour un instant, le corps ne brûle pas.
Spanish · Español
Que la mente se centre en el recuerdo como la polilla a la llama. Incluso si la vida se sacrifica por un momento, no quema el cuerpo.
Portuguese · Português
Que a mente se concentre na lembrança como a mariposa na chama. Mesmo que a vida seja sacrificada por um momento, ela não queima o corpo.
German · Deutsch
Lass den Geist in der Erinnerung verweilen, wie eine Motte zur Flamme. Selbst wenn das Leben für einen Moment geopfert wird, verbrennt es den Körper nicht.
Japanese · 日本語
心は炎に向かう蛾のように、記憶に集中させよ。たとえ一瞬でも命を犠牲にしても、体は燃えない。
Korean · 한국어
마음을 불꽃을 향한 나방처럼 기억에 집중시키십시오. 잠시라도 생명을 희생해도 몸은 타지 않습니다.
Chinese · 简体中文
让心专注于追忆,如同飞蛾扑向火焰。即使生命牺牲于一瞬,身体也不会燃烧。
Arabic · العربية
اجعل العقل مركزًا في الذكرى مثل العثة للهب. حتى لو تم التضحية بالحياة للحظة، فإنها لا تحرق الجسد.
Russian · Русский
Пусть ум сосредоточится на воспоминании, как мотылек на пламени. Даже если жизнь будет принесена в жертву на мгновение, тело не сгорит.