Doha #783

Kabir Doha #783

जाकी गांठी राम है, ताके हैं सब सिद्धि। कर जोड़ी ठाढ़ी सबै, अष्‍ट सिद्धि नव निद्धि।।७८३।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

जिसके हृदय में राम हैं, उसके लिए सभी सिद्धियाँ हैं। हाथ जोड़कर वह सभी अष्‍ट सिद्धि और नव निद्धि का स्वामी है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने बताया है कि जो व्यक्ति अपने हृदय में भगवान राम को रखता है, उसके पास सभी सिद्धियाँ होती हैं। वह व्यक्ति आदर और श्रद्धा के साथ सभी प्रकार की आध्यात्मिक सिद्धियाँ प्राप्त कर लेता है। यह दोहा भक्ति के सर्वोच्च स्तर की ओर इशारा करता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    One who has Ram in his heart, all achievements are his. With folded hands, he possesses all the eight and nine siddhis.

  • Hindi · हिन्दी

    जिसके हृदय में राम हैं, उसकी सभी सिद्धियाँ हैं। हाथ जोड़कर, वह सभी आठ और नौ निधियों का स्वामी है।

  • Bengali · বাংলা

    যার হৃদয়ে রাম আছেন, তার সমস্ত সিদ্ধি রয়েছে। হাত জোড় করে, তিনি আট ও নয়টি নিধির অধিকারী।

  • Tamil · தமிழ்

    யார் இதயத்தில் ராமர் இருக்கிறாரோ, அவருக்கு எல்லா சாதனைகளும் உண்டு. கைகளைக் கூப்பி, அவர் எட்டு மற்றும் ஒன்பது சித்திகளையும் நிதிகளையும் பெற்றுள்ளார்.

  • Telugu · తెలుగు

    ఎవరి హృదయంలో రాముడు ఉంటాడో, அவருக்கு అన్ని சாதனలు లభిస్తాయి. చేతులు జోడించి, అతను ఎనిమిది మరియు తొమ్మిది సిద్దులను, నిధులను కలిగి ఉంటాడు.

  • Marathi · मराठी

    ज्याच्या हृदयात राम आहे, त्याच्या सर्व सिद्धी आहेत. हात जोडून, तो आठ आणि नऊ सिद्धी आणि निधींचा स्वामी आहे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જેના હૃદયમાં રામ છે, તેની બધી સિદ્ધિઓ છે. હાથ જોડીને, તે આઠ અને નવ સિદ્ધિઓ અને નિધિઓનો સ્વામી છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಯರ ಮನದಲ್ಲಿ ರಾಮನಿರುವನೋ, ಅವನಿಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧನೆಗಳು ಲಭಿಸುತ್ತವೆ. ಕೈಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ, ಅವನು ಎಂಟು ಮತ್ತು ಒಂಬತ್ತು ಸಿದ್ಧಿಗಳು ಮತ್ತು ನಿಧಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ആരുടെ ഹൃദയത്തിൽ രാമൻ ഉണ്ടോ, അവന് എല്ലാ സിദ്ധികളും ഉണ്ട്. കൈകൾ കൂപ്പി, അവൻ എട്ട് സിദ്ധികളും ഒൻപത് നിധികളും സ്വന്തമാക്കി.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜਿਸਦੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਰਾਮ ਹੈ, ਉਸਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਸਿੱਧੀਆਂ ਹਨ। ਹੱਥ ਜੋੜ ਕੇ, ਉਹ ਅੱਠ ਅਤੇ ਨੌ ਸਿੱਧੀਆਂ ਅਤੇ ਨਿਧੀਆਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    جس کے دل میں رام ہے، اس کی سبھی کامیابیاں اس کی ہیں۔ ہاتھ جوڑ کر، وہ آٹھ اور نو سدھیاں اور ندھیاں کا مالک ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯାହାର ହୃଦୟରେ ରାମ ଅଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ସମସ୍ତ ସିଦ୍ଧି ଅଛି। ହାତ ଯୋଡ଼ି, ସେ ଆଠ ଏବଂ ନଅ ନିଧିର ଅଧିକାରୀ ଅଟନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    যস্য হৃদয়ে রামঃ অস্তি, তস্য সর্বা সিদ্ধয়ঃ ভবন্তি। করযুগলেন যুক্তঃ সঃ অষ্টসিদ্ধি-নবনিধীন্ প্রাপ্নোতি।

  • French · Français

    Celui qui a Ram dans son cœur, toutes les réalisations lui appartiennent. Les mains jointes, il possède les huit et neuf siddhis.

  • Spanish · Español

    Quien tiene a Ram en su corazón, todos los logros son suyos. Con las manos juntas, posee las ocho y nueve siddhis.

  • Portuguese · Português

    Aquele que tem Ram no coração, todas as conquistas são suas. Com as mãos juntas, ele possui os oito e nove siddhis.

  • German · Deutsch

    Wer Ram im Herzen trägt, dem gehören alle Errungenschaften. Mit gefalteten Händen besitzt er alle acht und neun Siddhis.

  • Japanese · 日本語

    心にラーマを持つ者は、すべての達成を成し遂げる。手を合わせて、彼は八つのシッディと九つのニディを持つ。

  • Korean · 한국어

    마음에 라마를 품은 자는 모든 성취를 이룬다. 두 손을 합장하고 그는 여덟 가지 신통과 아홉 가지 보물을 소유한다.

  • Chinese · 简体中文

    心中有罗摩者,一切成就皆属于他。双手合十,他拥有八种神通和九种宝藏。

  • Arabic · العربية

    من له رام في قلبه، فكل الإنجازات له. مع ضم اليدين، يمتلك جميع السيدهات التسعة.

  • Russian · Русский

    Тот, у кого Рам в сердце, тот достигнет всех свершений. Со сложенными руками он владеет всеми восемью и девятью сиддхи.