Doha #785
Kabir Doha #785
लूटि सके तो लूटि ले, राम नाम की लूट। फिर पाछे पछताहुगे, प्राण जाहिंगे छूट।।७८५।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
यदि संभव हो तो लूट लो, राम नाम की लूट। आखिर में पछताओगे, प्राण छूट जाएंगे।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने राम नाम की 'लूट' को विशेष महत्व दिया है। उन्होंने कहा है कि यदि आप राम का नाम ले सकते हैं, तो इसे पूरी तरह से अपनाएं और इसका लाभ उठाएं। अंत में, जब जीवन समाप्त होगा, तो आपको पछतावा होगा, लेकिन यदि आपने राम का नाम सही तरीके से लिया है, तो आत्मा को मुक्ति मिलेगी।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Steal if you can, steal the loot of Ram's name. In the end, you will regret; the soul will be liberated.
Hindi · हिन्दी
लूट सको तो लूट लो, राम नाम की लूट। बाद में पछताओगे, जब प्राण छूट जाएंगे।।
Bengali · বাংলা
লুটতে পারলে লুট নাও, রাম নামের এই লুট। পরে আফসোস করবে, যখন প্রাণ ছেড়ে যাবে।।
Tamil · தமிழ்
ராமர் நாமத்தின் செல்வத்தை, கொள்ளையடிக்க முடிந்தால் கொள்ளையடி. இறுதியில் வருந்துவாய், உயிர் பிரிந்து போகும் போது.
Telugu · తెలుగు
రామ నామ సంపదను, దోచుకోగలిగితే దోచుకో. చివరికి పశ్చాత్తాపపడతావు, ప్రాణాలు విడిచిపెట్టినప్పుడు.
Marathi · मराठी
राम नामाची लूट, लुटता येत असेल तर लुटा. शेवटी पश्चात्ताप कराल, जेव्हा प्राण सुटतील.
Gujarati · ગુજરાતી
રામ નામની લૂંટ, જો લૂંટી શકો તો લૂંટી લો. અંતે પસ્તાશો, જ્યારે પ્રાણ છૂટી જશે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ರಾಮ ನಾಮದ ಸಂಪತ್ತನ್ನು, ಕದಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ ಕದಿಯಿರಿ. ಕೊನೆಗೆ ವಿಷಾದಿಸುವಿರಿ, ಪ್ರಾಣಗಳು ಹೊರಟು ಹೋದಾಗ.
Malayalam · മലയാളം
രാമനാമമെന്ന ധനം, മോഷ്ടിക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ മോഷ്ടിക്കൂ. അവസാനം ഖേദിക്കും, ജീവൻ വേർപിരിയുമ്പോൾ.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਰਾਮ ਨਾਮ ਦੀ ਲੁੱਟ, ਜੇ ਲੁੱਟ ਸਕੋ ਤਾਂ ਲੁੱਟ ਲਵੋ। ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਪਛਤਾਓਗੇ, ਜਦੋਂ ਜਾਨ ਨਿਕਲ ਜਾਵੇਗੀ।
Urdu · اردو
رام نام کی دولت، اگر لوٹ سکو تو لوٹ لو۔ آخر میں پچھتاؤ گے، جب جان نکل جائے گی۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ରାମ ନାମର ଲୁଟ୍, ଯଦି ଲୁଟିପାରିବ ତେବେ ଲୁଟିନିଅ। ଶେଷରେ ଅନୁତାପ କରିବ, ଯେତେବେଳେ ପ୍ରାଣ ଛାଡିଯିବ।
Sanskrit · संस्कृतम्
रामनामधनं, यदि लुण्ठयितुं शक्यं तर्हि लुण्ठयतु। अन्ते पश्चात्तापम् करिष्यति, यदा प्राणाः विमुक्ताः भविष्यन्ति।।
French · Français
Volez si vous le pouvez, le butin du nom de Ram. À la fin, vous regretterez; l'âme sera libérée.
Spanish · Español
Roba si puedes, el botín del nombre de Ram. Al final, te arrepentirás; el alma será liberada.
Portuguese · Português
Roube se puder, o saque do nome de Ram. No final, você se arrependerá; a alma será libertada.
German · Deutsch
Stehle, wenn du kannst, den Raub des Namens Ram. Am Ende wirst du bereuen; die Seele wird befreit.
Japanese · 日本語
もし盗めるなら、ラーマの名という宝を盗め。終わりに後悔するだろう、魂が解放されるとき。
Korean · 한국어
훔칠 수 있다면 람의 이름이라는 전리품을 훔쳐라. 결국 후회할 것이다, 영혼이 해방될 때.
Chinese · 简体中文
若能偷取,便偷取拉玛之名的宝藏。最终你会后悔,当灵魂解脱之时。
Arabic · العربية
اسرق إن استطعت، غنيمة اسم رام. في النهاية، ستندم؛ سيتحرر الروح.
Russian · Русский
Укради, если можешь, добычу имени Рама. В конце будешь сожалеть; душа будет освобождена.