Doha #1376
Kabir Doha #1376
पाहन को क्या पूजिये, जो नहिं देय जवाब। अंधा नर आशा मुखी, यों ही खोवै आब।।१३७६।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
उस पत्थर की पूजा क्यों करें जो जवाब नहीं दे सकता? आशा के मुख पर अंधा व्यक्ति व्यर्थ ही अपना जीवन खोता है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में मूर्तिपूजा पर प्रश्न उठाते हैं। वे कहते हैं कि जो पत्थर आपको जवाब नहीं दे सकता, उसकी पूजा करना निरर्थक है। जो व्यक्ति अपनी आशाओं में अंधा बनकर पत्थरों की पूजा करता है, वह अपनी वास्तविकता को खो देता है। यह दोहा हमें आत्मचिंतन और सच्ची भक्ति की ओर प्रेरित करता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Why worship a stone that cannot answer? The blind man, driven by hope, loses his essence in vain.
Hindi · हिन्दी
उस पत्थर की पूजा क्यों करें जो जवाब नहीं दे सकता? अंधा मनुष्य, आशा से प्रेरित होकर, व्यर्थ ही अपनी कांति खो देता है।
Bengali · বাংলা
যে পাথর উত্তর দিতে পারে না, তাকে কেন পূজা করবে? অন্ধ মানুষ, আশায় চালিত হয়ে, বৃথাই তার সারবস্তু হারায়।
Tamil · தமிழ்
பதில் சொல்ல முடியாத கல்லை ஏன் வணங்க வேண்டும்? குருட்டு மனிதன், நம்பிக்கையால் உந்தப்பட்டு, வீணாக தன் சாரத்தை இழக்கிறான்.
Telugu · తెలుగు
సమాధానం చెప్పలేని கல்லை ఎందుకు పూజించాలి? ఆశతో నడిచే గుడ్డివాడు, వ్యర్థంగా తన సారాన్ని కోల్పోతాడు.
Marathi · मराठी
उत्तर देऊ न शकणाऱ्या दगडाची पूजा का करावी? आशेने प्रेरित झालेला अंध माणूस, व्यर्थपणे आपले सार गमावतो.
Gujarati · ગુજરાતી
જવાબ ન આપી શકે તેવા પથ્થરની પૂજા શા માટે કરવી? આશાથી પ્રેરાયેલો અંધ માણસ, વ્યર્થમાં પોતાનું સાર ગુમાવે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಉತ್ತರ ನೀಡದ ಕಲ್ಲನ್ನು ಏಕೆ ಪೂಜಿಸಬೇಕು? ಆಸೆಯಿಂದ ಪ್ರೇರಿತವಾದ ಕುರುಡನು, ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ತನ್ನ ಸಾರವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.
Malayalam · മലയാളം
ഉത്തരം നൽകാൻ കഴിയാത്ത കല്ലിനെ എന്തിന് ആരാധിക്കണം? പ്രത്യാശയാൽ നയിക്കപ്പെടുന്ന അന്ധൻ, വ്യർത്ഥമായി തന്റെ സത്ത നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਉੱਤਰ ਨਾ ਦੇ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਪੱਥਰ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਿਉਂ ਕਰੀਏ? ਆਸ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਅੰਨ੍ਹਾ ਆਦਮੀ, ਵਿਅਰਥ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਸਾਰ ਗੁਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
اس پتھر کی پوجا کیوں کریں جو جواب نہیں دے سکتا؟ امید سے اندھا آدمی، بے کار میں اپنی جان گنوا دیتا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଉତ୍ତର ଦେଇ ନ ପାରୁଥିବା ପଥରକୁ କାହିଁକି ପୂଜା କରିବ? ଆଶାରେ ଅନ୍ଧ ହୋଇଥିବା ମଣିଷ, ନିରର୍ଥକ ଭାବରେ ନିଜର ସାର ହରାଇଥାଏ।
Sanskrit · संस्कृतम्
यः पाषाणः उत्तरं न ददाति, तस्य किं पूजनम्? आशाप्रेरितः अन्धः व्यर्थं स्वसारं नाशयति।।
French · Français
Pourquoi adorer une pierre qui ne peut répondre ? L'aveugle, poussé par l'espoir, perd son essence en vain.
Spanish · Español
¿Por qué adorar a una piedra que no puede responder? El hombre ciego, impulsado por la esperanza, pierde su esencia en vano.
Portuguese · Português
Por que adorar uma pedra que não pode responder? O homem cego, impulsionado pela esperança, perde sua essência em vão.
German · Deutsch
Warum einen Stein anbeten, der keine Antwort geben kann? Der blinde Mann, von Hoffnung getrieben, verliert vergeblich seine Essenz.
Japanese · 日本語
答えられない石をなぜ崇拝するのか?希望に駆られた盲人は、むなしくその本質を失う。
Korean · 한국어
답변하지 못하는 돌을 왜 숭배하는가? 희망에 이끌린 눈먼 사람은 헛되이 자신의 본질을 잃는다.
Chinese · 简体中文
为何要崇拜一块不会回应的石头?盲目的人,被希望驱使,徒劳地失去了他的本质。
Arabic · العربية
لماذا تعبد حجراً لا يستطيع الإجابة؟ الرجل الأعمى، مدفوعاً بالأمل، يخسر جوهره عبثاً.
Russian · Русский
Зачем поклоняться камню, который не может ответить? Слепой человек, движимый надеждой, напрасно теряет свою сущность.