Doha #1390

Kabir Doha #1390

जहां दया वहां धर्म है, जहां लोभ तहं पाप। जहां क्रोध वहां काल है, जहां क्षमा वहां आप।।१३९०।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

जहां दया है, वहां धर्म है; जहां लोभ है, वहां पाप है। जहां क्रोध है, वहां मृत्यु है; जहां क्षमा है, वहां ईश्वर है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में चार महत्वपूर्ण मानवीय भावनाओं के प्रभाव को दर्शाते हैं। वे कहते हैं कि दया से धर्म की उत्पत्ति होती है, जबकि लोभ से पाप का। क्रोध मृत्यु की ओर ले जाता है, जबकि क्षमा से ईश्वर की प्राप्ति होती है। यह दोहा हमें सही और गलत के बीच के अंतर को समझने में मदद करता है और हमारे जीवन में दया और क्षमा के महत्व को दर्शाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Where there is compassion, there is righteousness; where there is greed, there is sin. Where there is anger, there is death; where there is forgiveness, there is God.

  • Hindi · हिन्दी

    जहां दया है, वहां धर्म है; जहां लोभ है, वहां पाप है। जहां क्रोध है, वहां मृत्यु है; जहां क्षमा है, वहां ईश्वर है।

  • Bengali · বাংলা

    যেখানে করুণা আছে, সেখানে ধর্ম আছে; যেখানে লোভ আছে, সেখানে পাপ আছে। যেখানে ক্রোধ আছে, সেখানে মৃত্যু আছে; যেখানে ক্ষমা আছে, সেখানে ঈশ্বর আছেন।

  • Tamil · தமிழ்

    இரக்கம் இருக்கும் இடத்தில் தர்மம் இருக்கிறது; பேராசை இருக்கும் இடத்தில் பாவம் இருக்கிறது. கோபம் இருக்கும் இடத்தில் மரணம் இருக்கிறது; மன்னிப்பு இருக்கும் இடத்தில் கடவுள் இருக்கிறார்.

  • Telugu · తెలుగు

    దయ ఉన్నచోట ధర్మం ఉంటుంది; దురాశ ఉన్నచోట పాపం ఉంటుంది. కోపం ఉన్నచోట మరణం ఉంటుంది; క్షమ ఉన్నచోట దేవుడు ఉంటాడు.

  • Marathi · मराठी

    जिथे करुणा आहे, तिथे धर्म आहे; जिथे लोभ आहे, तिथे पाप आहे. जिथे क्रोध आहे, तिथे मृत्यू आहे; जिथे क्षमा आहे, तिथे देव आहे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જ્યાં કરુણા છે, ત્યાં ધર્મ છે; જ્યાં લોભ છે, ત્યાં પાપ છે. જ્યાં ક્રોધ છે, ત્યાં મૃત્યુ છે; જ્યાં ક્ષમા છે, ત્યાં ભગવાન છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ದಯವಿರುವಲ್ಲಿ ಧರ್ಮವಿರುತ್ತದೆ; ದುರಾಸೆಯಿರುವಲ್ಲಿ ಪಾಪವಿರುತ್ತದೆ. ಕೋಪವಿರುವಲ್ಲಿ ಮರಣವಿರುತ್ತದೆ; ಕ್ಷಮೆಯಿರುವಲ್ಲಿ ದೇವರಿರುತ್ತಾನೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ദയയുള്ളിടത്ത് ധർമ്മമുണ്ട്; അത്യാഗ്രഹമുള്ളിടത്ത് പാപമുണ്ട്. ദേഷ്യമുള്ളിടത്ത് മരണമുണ്ട്; ക്ഷമയുള്ളിടത്ത് ദൈവമുണ്ട്.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜਿੱਥੇ ਦਇਆ ਹੈ, ਉੱਥੇ ਧਰਮ ਹੈ; ਜਿੱਥੇ ਲਾਲਚ ਹੈ, ਉੱਥੇ ਪਾਪ ਹੈ। ਜਿੱਥੇ ਕ੍ਰੋਧ ਹੈ, ਉੱਥੇ ਮੌਤ ਹੈ; ਜਿੱਥੇ ਮਾਫ਼ੀ ਹੈ, ਉੱਥੇ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    جہاں رحمت ہے وہاں دین ہے؛ جہاں لالچ ہے وہاں گناہ ہے۔ جہاں غصہ ہے وہاں موت ہے؛ جہاں معافی ہے وہاں خدا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯେଉଁଠାରେ କରୁଣା ଅଛି, ସେଠାରେ ଧର୍ମ ଅଛି; ଯେଉଁଠାରେ ଲୋଭ ଅଛି, ସେଠାରେ ପାପ ଅଛି। ଯେଉଁଠାରେ କ୍ରୋଧ ଅଛି, ସେଠାରେ ମୃତ୍ୟୁ ଅଛି; ଯେଉଁଠାରେ କ୍ଷମା ଅଛି, ସେଠାରେ ଭଗବାନ ଅଛନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    यत्र दया तत्र धर्मः, यत्र लोभस्तत्र पापम्। यत्र क्रोधस्तत्र मृत्युः, यत्र क्षमा तत्र ईश्वरः।।

  • French · Français

    Où il y a compassion, il y a droiture ; où il y a cupidité, il y a péché. Où il y a colère, il y a mort ; où il y a pardon, il y a Dieu.

  • Spanish · Español

    Donde hay compasión, hay rectitud; donde hay codicia, hay pecado. Donde hay ira, hay muerte; donde hay perdón, está Dios.

  • Portuguese · Português

    Onde há compaixão, há retidão; onde há ganância, há pecado. Onde há raiva, há morte; onde há perdão, está Deus.

  • German · Deutsch

    Wo Mitgefühl ist, da ist Rechtschaffenheit; wo Gier ist, da ist Sünde. Wo Zorn ist, da ist Tod; wo Vergebung ist, da ist Gott.

  • Japanese · 日本語

    慈悲あるところに正義があり、貪欲あるところに罪がある。怒りあるところに死があり、許しあるところに神がいる。

  • Korean · 한국어

    자비가 있는 곳에 의로움이 있고, 탐욕이 있는 곳에 죄가 있다. 분노가 있는 곳에 죽음이 있고, 용서가 있는 곳에 신이 있다.

  • Chinese · 简体中文

    有慈悲之处即有正义,有贪婪之处即有罪恶。有愤怒之处即有死亡,有宽恕之处即有神。

  • Arabic · العربية

    حيث توجد الرحمة، يوجد البر؛ وحيث توجد الجشع، يوجد الخطيئة. حيث يوجد الغضب، يوجد الموت؛ وحيث توجد المغفرة، يوجد الله.

  • Russian · Русский

    Где сострадание, там праведность; где жадность, там грех. Где гнев, там смерть; где прощение, там Бог.