Doha #1430
Kabir Doha #1430
गोब्यंदक के गुंण बहुत ह, लिखे जु हिरदै मांहि। डरता पाणी ना पिऊं, मति वै धोंये जांहि।।१४३०।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
भगवान के गुण बहुत हैं, जो दिल में लिखे हैं। पानी से डरने की कोई बात नहीं है; समझ हमेशा शुद्ध रहती है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में भगवान की गुणों और आध्यात्मिक समझ की बात करते हैं। वे बताते हैं कि भगवान के गुण दिल में गहरे अंकित होते हैं। पानी से डरने की कोई आवश्यकता नहीं है, क्योंकि सच्ची समझ और ज्ञान हमेशा शुद्ध और सुरक्षित रहते हैं। यह दोहा आध्यात्मिक गुणों की सराहना और सच्ची समझ की महत्वता को दर्शाता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The virtues of the Lord are many, written in the heart. The water is not to be feared or avoided; the understanding remains pure.
Hindi · हिन्दी
ईश्वर के गुण अनंत हैं, हृदय में अंकित हैं। जल से भयभीत होने या उससे बचने की आवश्यकता नहीं है; समझ निर्मल बनी रहती है।
Bengali · বাংলা
প্রভুর গুণাবলী অনেক, হৃদয়ে লিখিত। জলকে ভয় বা এড়িয়ে চলার দরকার নেই; বোধশুদ্ধ থাকে।
Tamil · தமிழ்
கர்த்தருடைய நற்பண்புகள் பல, இதயத்தில் எழுதப்பட்டுள்ளன. தண்ணீரைக் கண்டு பயப்படவோ தவிர்க்கவோ தேவையில்லை; புரிதல் தூய்மையாக இருக்கும்.
Telugu · తెలుగు
ప్రభువు యొక్క గుణాలు అనేకం, హృదయంలో వ్రాయబడి ఉన్నాయి. నీటికి భయపడాల్సిన అవసరం లేదు లేదా తప్పించుకోవాల్సిన అవసరం లేదు; అవగాహన స్వచ్ఛంగా ఉంటుంది.
Marathi · मराठी
प्रभूचे गुण अनेक आहेत, हृदयात लिहिलेले आहेत. पाण्याला घाबरण्याची किंवा टाळण्याची गरज नाही; समज शुद्ध राहते.
Gujarati · ગુજરાતી
પ્રભુના ગુણો ઘણા છે, હૃદયમાં લખેલા છે. પાણીથી ડરવાની કે ટાળવાની જરૂર નથી; સમજણ શુદ્ધ રહે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಭಗವಂತನ ಗುಣಗಳು ಅನೇಕ, ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ. ನೀರಿಗೆ ಹೆದರುವ ಅಥವಾ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ; ತಿಳುವಳಿಕೆ ಶುದ್ಧವಾಗಿರುತ್ತದೆ.
Malayalam · മലയാളം
കർത്താവിൻ്റെ സുകൃതങ്ങൾ അനവധിയാണ്, ഹൃദയത്തിൽ എഴുതപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. വെള്ളത്തെ ഭയപ്പെടുകയോ ഒഴിവാക്കുകയോ ചെയ്യേണ്ടതില്ല; ഗ്രഹണശക്തി നിർമ്മലമായിരിക്കും.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਬਹੁਤ ਹਨ, ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਹੋਏ ਹਨ। ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਡਰਨ ਜਾਂ ਬਚਣ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ; ਸਮਝ ਸ਼ੁੱਧ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।
Urdu · اردو
خداوند کی خوبیاں بہت ہیں، دل میں لکھی ہوئی ہیں۔ پانی سے ڈرنے یا بچنے کی ضرورت نہیں؛ سمجھ صاف رہتی ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୁଣ ଅନେକ, ହୃଦୟରେ ଲିଖିତ। ଜଳକୁ ଭୟ କରିବା ବା ଠାରୁ ଦୂରେଇ ରହିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ; ବୁଝିବା ଶୁଦ୍ଧ ରହିବ।
Sanskrit · संस्कृतम्
भगवतो गुणाः बहवो वर्तन्ते, हृदये लिखिताः। जलं न बिभेतव्यं वा परिहर्तव्यं वा; प्रज्ञा निर्मला तिष्ठति।।
French · Français
Les vertus du Seigneur sont nombreuses, inscrites dans le cœur. Il ne faut pas craindre ni éviter l'eau ; la compréhension demeure pure.
Spanish · Español
Las virtudes del Señor son muchas, escritas en el corazón. No se debe temer ni evitar el agua; la comprensión permanece pura.
Portuguese · Português
As virtudes do Senhor são muitas, escritas no coração. A água não deve ser temida ou evitada; a compreensão permanece pura.
German · Deutsch
Die Tugenden des Herrn sind zahlreich, ins Herz geschrieben. Das Wasser braucht nicht gefürchtet oder gemieden zu werden; das Verständnis bleibt rein.
Japanese · 日本語
主の徳は多く、心に記されている。水は恐れたり避けたりするものではない。理解は清らかなままである。
Korean · 한국어
주님의 덕은 많으며 마음에 기록되어 있습니다. 물을 두려워하거나 피할 필요는 없습니다. 이해력은 순수하게 남아 있습니다.
Chinese · 简体中文
主的美德很多,写在心中。不必畏惧或回避水;理解力保持纯净。
Arabic · العربية
فضائل الرب كثيرة، مكتوبة في القلب. لا يُخشى الماء أو يُتجنب؛ يبقى الفهم نقيًا.
Russian · Русский
Добродетели Господа многочисленны, написаны в сердце. Воды не следует бояться или избегать; понимание остается чистым.