Doha #1756

Kabir Doha #1756

बिरहा बिरहा जिनि कहौ, बिरहा है सुलितान। जिह घटि बिरह न संचरै, सो घट सदा मसान।।१७५६।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

जो विरह की बात करता है, वह इसे एक शाही समझता है। जिस शरीर में विरह का वास नहीं है, वह हमेशा एक श्मशान होता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने विरह की अवस्था को एक शाही स्थिति के रूप में चित्रित किया है, जबकि जिस शरीर में विरह का प्रभाव नहीं होता, उसे श्मशान के समान निरर्थक और खाली माना गया है। यह भावना व्यक्ति की मानसिक स्थिति और उसके जीवन की सच्चाई पर ध्यान केंद्रित करती है कि विरह की उपस्थिति जीवन की गहराई और वास्तविकता को दर्शाती है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    One who speaks of separation, speaks of it as a sovereign. The body in which separation does not reside is always a cremation ground.

  • Hindi · हिन्दी

    विरह विरह मत कहो, विरह है सुलतान। जिस हृदय में विरह न बसे, वह हृदय श्मशान॥

  • Bengali · বাংলা

    বিরাহ বিরাহ বলো না, বিরাহ হলো সুলতান। যে হৃদয়ে বিরাহ বাস করে না, তা সর্বদা শ্মশান॥

  • Tamil · தமிழ்

    பிரிவைப் பிரிவென்று சொல்லாதே, பிரிவு ஒரு சுல்தான். எந்த உடலில் பிரிவு வசிக்கவில்லையோ, அது எப்போதும் சுடுகாடே.

  • Telugu · తెలుగు

    విరహాన్ని విరహమని అనకండి, విరహం ఒక సుల్తాన్. ఏ శరీరంలో విరహం నివసించదో, అది ఎల్లప్పుడూ స్మశానం.

  • Marathi · मराठी

    विरहाला विरह म्हणू नका, विरह हा सुलतान आहे. ज्या हृदयात विरह वास करत नाही, ते हृदय स्मशानभूमी आहे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    विरહને વિરહ ન કહો, વિરહ એ સુલતાન છે. જે હૃદયમાં વિરહનો વાસ નથી, તે હૃદય હંમેશા સ્મશાન છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ವಿರಹವನ್ನು ವಿರಹ ಎಂದು ಹೇಳಬೇಡಿ, ವಿರಹವು ಸುಲ್ತಾನನಂತೆ. ಯಾವ ದೇಹದಲ್ಲಿ ವಿರಹವು ವಾಸಿಸುವುದಿಲ್ಲವೋ, ಅದು ಯಾವಾಗಲೂ ಸ್ಮಶಾನ.

  • Malayalam · മലയാളം

    വിരഹത്തെ വിരഹമെന്ന് പറയരുത്, വിരഹം ഒരു സുൽത്താനാണ്. ഏത് ശരീരത്തിൽ വിരഹം ഇല്ലയോ, അത് എപ്പോഴും ശ്മശാനമാണ്.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਵਿਰਹ ਨੂੰ ਵਿਰਹ ਨਾ ਕਹੋ, ਵਿਰਹ ਇੱਕ ਸੁਲਤਾਨ ਹੈ। ਜਿਸ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਵਿਰਹ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦਾ, ਉਹ ਸਦਾ ਕਬਰਿਸਤਾਨ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    وِصَال کو وِصال مت کہو، وِصال ایک سلطان ہے۔ جس دل میں وِصال نہ بسے، وہ دل ہمیشہ قبرستان ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ବିରହକୁ ବିରହ କୁହନ୍ତୁ ନାହିଁ, ବିରହ ଏକ ସୁଲତାନ। ଯେଉଁ ହୃଦୟରେ ବିରହ ବାସ କରେ ନାହିଁ, ତାହା ସର୍ବଦା ଶ୍ମଶାନ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    विरहं विरहं मा वद, विरहः सुलतानः। यस्य हृदये न संचरति विरहः, तत् हृदयं सदा श्मशानम्॥

  • French · Français

    Ne parlez pas de séparation comme d'une simple absence, la séparation est un sultan. Le corps où la séparation ne réside pas est toujours un lieu de crémation.

  • Spanish · Español

    No llames separación a la separación, la separación es un sultán. El cuerpo donde no reside la separación es siempre un crematorio.

  • Portuguese · Português

    Não chame separação de separação, a separação é um sultão. O corpo onde a separação não reside é sempre um crematório.

  • German · Deutsch

    Nenne Trennung nicht Trennung, Trennung ist ein Sultan. Der Körper, in dem keine Trennung wohnt, ist immer ein Krematorium.

  • Japanese · 日本語

    別れを別れと言うなかれ、別れはスルタンである。別れが宿らない体は、常に火葬場である。

  • Korean · 한국어

    이별을 이별이라 말하지 말라, 이별은 술탄이다. 이별이 거주하지 않는 몸은 언제나 화장터이다.

  • Chinese · 简体中文

    不要称分离为分离,分离是一位苏丹。没有分离居住的身体,永远是火葬场。

  • Arabic · العربية

    لا تقل فراقاً فراقاً، فالفراق سلطان. والجسد الذي لا يسكنه الفراق هو دائماً مقبرة.

  • Russian · Русский

    Не называй разлуку разлукой, разлука — это султан. Тело, в котором не живет разлука, всегда является кладбищем.