Doha #1994
Kabir Doha #1994
जांण भगत का नित मरण, अणजाणे का राज। सर अपसर समझै नहीं, पेट भरण सूं काज।।१९९४।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
भक्त ज्ञान में निरंतर मरता रहता है, जबकि अज्ञानी आराम की खोज करते हैं। वे आत्मा की वास्तविकता को नहीं समझते और केवल अपनी भौतिक आवश्यकताओं की पूर्ति में लगे रहते हैं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने भक्त और अज्ञानी के दृष्टिकोण का अंतर दर्शाया है। भक्त ज्ञान की खोज में लगातार आत्मिक मृत्यु का अनुभव करता है, जबकि अज्ञानी केवल सांसारिक आराम और भौतिक जरूरतों में व्यस्त रहते हैं। यह जीवन के दो भिन्न दृष्टिकोणों और उनकी वास्तविकता को उजागर करता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The devotee is constantly dying in knowledge, while the ignorant seek comfort. They do not understand the essence of the self and are only concerned with fulfilling their basic needs.
Hindi · हिन्दी
ज्ञानी भक्त निरंतर आत्म-ज्ञान में लीन रहता है, मानो उसका नित्य मरण हो रहा हो, जबकि अज्ञानी सांसारिक सुखों की खोज में रहता है। वे आत्मा के सार को नहीं समझते और केवल अपनी पेट भरने की चिंता में लगे रहते हैं।
Bengali · বাংলা
জ্ঞানী ভক্ত নিরন্তর আত্ম-জ্ঞানে মগ্ন থাকে, যেন তার নিত্য মরণ হচ্ছে, যেখানে অজ্ঞানী জাগতিক সুখের সন্ধানে থাকে। তারা আত্মার সার বোঝে না এবং কেবল পেট ভরার চিন্তায় মগ্ন থাকে।
Tamil · தமிழ்
அறிவாளி பக்தன் தொடர்ந்து சுய அறிவில் மூழ்கியிருக்கிறான், அவன் நித்திய மரணத்தை அனுபவிப்பது போல, அறியாமையில் இருப்பவன் உலக இன்பங்களைத் தேடுகிறான். அவர்கள் ஆன்மாவின் சாரத்தை புரிந்து கொள்ளாமல், தங்கள் வயிற்றை நிரப்புவதில் மட்டுமே கவனம் செலுத்துகிறார்கள்.
Telugu · తెలుగు
జ్ఞాని అయిన భక్తుడు నిరంతరం ఆత్మజ్ఞానంలో మునిగి ఉంటాడు, అది నిత్య మరణం లాంటిది, అయితే అజ్ఞాని లౌకిక సుఖాలను వెతుకుతాడు. వారు ఆత్మ యొక్క సారాన్ని అర్థం చేసుకోరు మరియు కేవలం వారి కడుపు నింపుకోవడంలో మాత్రమే నిమగ్నమై ఉంటారు.
Marathi · मराठी
ज्ञानी भक्त निरंतर आत्म-ज्ञानात मग्न असतो, जणू काही त्याचा नित्य मृत्यू होत आहे, तर अज्ञानी सांसारिक सुखांच्या शोधात असतो. ते आत्म्याचे सार समजत नाहीत आणि केवळ पोट भरण्याच्या चिंतेत व्यस्त असतात.
Gujarati · ગુજરાતી
જ્ઞાની ભક્ત સતત આત્મ-જ્ઞાનમાં લીન રહે છે, જાણે કે તેનું નિત્ય મૃત્યુ થઈ રહ્યું હોય, જ્યારે અજ્ઞાની સાંસારિક સુખોની શોધમાં રહે છે. તેઓ આત્માના સારને સમજતા નથી અને ફક્ત પેટ ભરવાની ચિંતામાં વ્યસ્ત રહે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಜ್ಞಾನಿ ಭಕ್ತನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಆತ್ಮ-ಜ್ಞಾನದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುತ್ತಾನೆ, ಅವನ ನಿತ್ಯ ಮರಣವಾಗುತ್ತಿರುವಂತೆ, ಆದರೆ ಅಜ್ಞಾನಿ ಲೌಕಿಕ ಸುಖಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಾನೆ. ಅವರು ಆತ್ಮದ ಸಾರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಕೇವಲ ಹೊಟ್ಟೆ ತುಂಬಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಚಿಂತೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿರುತ್ತಾರೆ.
Malayalam · മലയാളം
ജ്ഞാനിയായ ഭക്തൻ നിരന്തരം ആത്മജ്ഞാനത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു, അത് നിത്യ മരണത്തെപ്പോലെയാണ്, എന്നാൽ അജ്ഞാനി ലൗകിക സുഖങ്ങൾ തേടുന്നു. അവർ ആത്മാവിന്റെ കാതൽ മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല, സ്വന്തം വയറു നിറയ്ക്കുന്നതിൽ മാത്രം ശ്രദ്ധിക്കുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ ਭਗਤ ਨਿਰੰਤਰ ਆਤਮ-ਗਿਆਨ ਵਿੱਚ ਲੀਨ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਸਦਾ ਨਿੱਤ ਮਰਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਅਣਜਾਣ ਸੰਸਾਰਿਕ ਸੁੱਖਾਂ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਆਤਮਾ ਦੇ ਸਾਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ ਅਤੇ ਕੇਵਲ ਪੇਟ ਭਰਨ ਦੀ ਚਿੰਤਾ ਵਿੱਚ ਲੱਗੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
جاننے والا مومن مسلسل خودی کے علم میں غرق رہتا ہے، گویا اس کی دائمی موت ہو رہی ہو، جبکہ ناواقف دنیاوی عیش و عشرت کی تلاش میں رہتا ہے۔ وہ روح کے جوہر کو نہیں سمجھتے اور صرف پیٹ بھرنے کی فکر میں لگے رہتے ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଜ୍ଞାନୀ ଭକ୍ତ ନିରନ୍ତର ଆତ୍ମ-ଜ୍ଞାନରେ ମଗ୍ନ ରହିଥାଏ, ଯେପରି ତା'ର ନିତ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ହେଉଛି, ଯେତେବେଳେ ଅଜ୍ଞାନୀ ସାଂସାରିକ ସୁଖ ଖୋଜୁଥାଏ । ସେମାନେ ଆତ୍ମାର ସାର ବୁଝନ୍ତି ନାହିଁ ଏବଂ କେବଳ ପେଟ ଭରିବାର ଚିନ୍ତାରେ ବ୍ୟସ୍ତ ରହିଥାନ୍ତି ।
Sanskrit · संस्कृतम्
ज्ञानी भक्तः निरंतर आत्मज्ञाने लीनः तिष्ठति, यथा नित्यं म्रियते, अज्ञानी तु ऐहिकं सुखं अन्विच्छति। ते आत्मनः सारं न बुध्यन्ते, केवलं उदरपूर्ति चिन्तया व्याप्ताः भवन्ति।।
French · Français
Le dévot connaissant meurt constamment dans la connaissance, tandis que l'ignorant recherche le confort. Ils ne comprennent pas l'essence du soi et ne s'occupent que de satisfaire leurs besoins primaires.
Spanish · Español
El devoto conocedor muere constantemente en el conocimiento, mientras que el ignorante busca el consuelo. No comprenden la esencia del yo y solo se preocupan por satisfacer sus necesidades básicas.
Portuguese · Português
O devoto conhecedor morre constantemente em conhecimento, enquanto o ignorante busca o conforto. Eles não entendem a essência do eu e estão apenas preocupados em satisfazer suas necessidades básicas.
German · Deutsch
Der wissende Gläubige stirbt ständig in Erkenntnis, während der Unwissende nach Komfort strebt. Sie verstehen nicht das Wesen des Selbst und sind nur damit beschäftigt, ihre Grundbedürfnisse zu befriedigen.
Japanese · 日本語
知識ある信者は常に知識の中で死んでおり、無知な者は快適さを求めている。彼らは自己の本質を理解せず、ただ基本的なニーズを満たすことだけを気にしている。
Korean · 한국어
아는 수행자는 지식 속에서 끊임없이 죽어가고, 모르는 자는 안락을 추구한다. 그들은 자아의 본질을 이해하지 못하고, 단지 기본적인 필요를 충족시키는 것에만 관심이 있다.
Chinese · 简体中文
知情的信徒在知识中不断死亡,而无知者则寻求舒适。他们不理解自我的本质,只关心满足基本需求。
Arabic · العربية
المؤمن العارف يموت باستمرار في المعرفة، بينما يسعى الجاهل إلى الراحة. هم لا يفهمون جوهر الذات ويهتمون فقط بتلبية احتياجاتهم الأساسية.
Russian · Русский
Знающий преданный постоянно умирает в знании, в то время как невежественный ищет утешения. Они не понимают сущности своего «я» и озабочены только удовлетворением своих основных потребностей.