Doha #2184
Kabir Doha #2184
तुझ में औगुन तुझहि गुन, तुझ गुन औगुन मुझ। जो मैं विसरूं तुझकौं, तू मति बिसरै मुझ।।२१८४।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
तुझमें दोष और गुण हैं, और तेरे गुण और दोष मेरे भीतर हैं। अगर मैं तुझे भूल जाऊं, तो तू भी मुझे भूल जाएगा।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने भगवान और अपने रिश्ते के गहरे सत्य को उजागर किया है। वे बताते हैं कि भगवान के गुण और दोष उनके भीतर भी होते हैं, और उनका स्वयं का गुण और दोष भगवान में हैं। यह दोहा इस बात को दर्शाता है कि एक दूसरे को भूलना और याद रखना, दोनों ही आपसी संबंधों की गहराई और समझ पर निर्भर करते हैं।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
You have faults within you and virtues within you; your virtues and faults are within me. If I forget you, you forget me as well.
Hindi · हिन्दी
तुममें अवगुण हैं, तुममें गुण हैं; तुम्हारे गुण और अवगुण मुझमें हैं। यदि मैं तुम्हें भूल जाऊँ, तो तुम भी मुझे मत भूलना।
Bengali · বাংলা
তোমার মধ্যে দোষ ও গুণ আছে, তোমার গুণ ও দোষ আমার মধ্যে আছে। যদি আমি তোমাকে ভুলে যাই, তবে তুমিও আমাকে ভুলে যেও না।
Tamil · தமிழ்
உன்னிடத்தில் குற்றங்களும் நற்குணங்களும் உள்ளன; உனது நற்குணங்களும் குற்றங்களும் என்னிடத்தில் உள்ளன. நான் உன்னை மறந்தால், நீயும் என்னை மறக்காதே.
Telugu · తెలుగు
నీలో దోషాలు, నీలో గుణాలు ఉన్నాయి; నీ గుణాలు, దోషాలు నాలో ఉన్నాయి. నేను నిన్ను మరచిపోతే, నీవు కూడా నన్ను మరచిపోకు.
Marathi · मराठी
तुझ्यात अवगुण आहेत, तुझ्यात गुण आहेत; तुझे गुण आणि अवगुण माझ्यात आहेत. जर मी तुला विसरलो, तर तूही मला विसरू नकोस.
Gujarati · ગુજરાતી
તારામાં અવગુણ છે, તારામાં ગુણ છે; તારા ગુણ અને અવગુણ મારામાં છે. જો હું તને ભૂલી જાઉં, તો તું પણ મને ભૂલતો નહીં.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ದೋಷಗಳಿವೆ, ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಗುಣಗಳಿವೆ; ನಿನ್ನ ಗುಣಗಳು ಮತ್ತು ದೋಷಗಳು ನನ್ನಲ್ಲಿವೆ. ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಮರೆತರೆ, ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Malayalam · മലയാളം
നിന്നിൽ ദോഷങ്ങളും ഗുണങ്ങളും ഉണ്ട്; നിൻ്റെ ഗുണങ്ങളും ദോഷങ്ങളും എന്നിലുണ്ട്. ഞാൻ നിന്നെ മറന്നാൽ, നീയും എന്നെ മറക്കരുത്.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਤੇਰੇ ਵਿੱਚ ਔਗੁਣ ਹਨ, ਤੇਰੇ ਵਿੱਚ ਗੁਣ ਹਨ; ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਅਤੇ ਔਗੁਣ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਹਨ। ਜੇ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਵਾਂ, ਤਾਂ ਤੂੰ ਵੀ ਮੈਨੂੰ ਨਾ ਭੁੱਲਣਾ।
Urdu · اردو
تجھ میں اوگن ہیں، تجھ میں گن ہیں؛ تیرے گن اور اوگن مجھ میں ہیں۔ اگر میں تجھے بھول جاؤں، تو تو بھی مجھے نہ بھولنا۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଅବଗୁଣ ଅଛି, ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଗୁଣ ଅଛି; ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଗୁଣ ଓ ଅବଗୁଣ ମୋହର ଅଛି। ଯଦି ମୁଁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଭୁଲିଯାଏ, ତୁମ୍ଭେ ମଧ୍ୟ ମୋତେ ଭୁଲିବେ ନାହିଁ।
Sanskrit · संस्कृतम्
त्वयि अवगुणाः सन्ति, त्वयि गुणाः सन्ति; त्वद्गुणाः अवगुणाः मयि सन्ति। यदि अहं त्वां विस्मरामि, त्वं मा विस्मराः।।
French · Français
Tu as des défauts en toi et des vertus en toi ; tes vertus et tes défauts sont en moi. Si je t'oublie, n'oublie-moi pas non plus.
Spanish · Español
Tienes defectos en ti y virtudes en ti; tus virtudes y defectos están en mí. Si te olvido, tú tampoco me olvides.
Portuguese · Português
Tens falhas em ti e virtudes em ti; tuas virtudes e falhas estão em mim. Se eu te esquecer, não me esqueças também.
German · Deutsch
Du hast Fehler in dir und Tugenden in dir; deine Tugenden und Fehler sind in mir. Wenn ich dich vergesse, vergiss mich nicht auch.
Japanese · 日本語
あなたには欠点があり、あなたには美徳があります。あなたの美徳と欠点は私の中にあります。もし私があなたを忘れたら、あなたも私を忘れないでください。
Korean · 한국어
당신 안에는 결점과 덕이 있고, 당신의 덕과 결점은 내 안에 있습니다. 내가 당신을 잊으면, 당신도 나를 잊지 마십시오.
Chinese · 简体中文
你中有缺点,你中有优点;你的优点和缺点在我之中。我若忘记你,你也不要忘记我。
Arabic · العربية
فيك العيوب وفيك الفضائل؛ فضائلك وعيوبك فيّ. إن نسيتك، فلا تنسني.
Russian · Русский
В тебе есть недостатки и достоинства; твои достоинства и недостатки во мне. Если я забуду тебя, ты тоже не забывай меня.