Doha #2192

Kabir Doha #2192

मुझ में गुन एकौ नहीं, जान राय शिर मौर। तेरे नाम प्रताप सों, पाऊं आदर ठौर।।२१९२।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

मेरे अंदर एक भी गुण नहीं है, हे भगवान, आप इसे भलीभांति जानते हैं। आपके नाम की महिमा से ही मुझे सम्मान और आदर प्राप्त होता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में संत कबीर जी अपनी विनम्रता प्रकट करते हुए कहते हैं कि उनमें कोई गुण नहीं है और भगवान की कृपा और उनके नाम की महिमा के कारण ही उन्हें समाज में सम्मान प्राप्त होता है। यह दोहा भगवान की महिमा और कृपा के महत्व को उजागर करता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    There is not a single virtue in me, O Lord, you know it well. By the glory of your name, I receive respect and honor.

  • Hindi · हिन्दी

    मुझमें एक भी गुण नहीं है, हे प्रभु, आप जानते हैं। आपके नाम की महिमा से ही मुझे आदर और सम्मान मिलता है।

  • Bengali · বাংলা

    আমার মধ্যে কোন গুণ নেই, হে প্রভু, আপনি জানেন। আপনার নামের মহিমায় আমি সম্মান ও মর্যাদা লাভ করি।

  • Tamil · தமிழ்

    என்னிடம் ஒரு குணமும் இல்லை, இறைவா, உமக்குத் தெரியும். உம்முடைய நாமத்தின் மகிமையால், நான் மரியாதையையும் மதிப்பையும் பெறுகிறேன்.

  • Telugu · తెలుగు

    నాలో ఒక్క గుణం కూడా లేదు, ఓ ప్రభువా, నీకు తెలుసు. నీ నామ మహిమ వల్ల, నేను గౌరవం మరియు మర్యాద పొందుతాను.

  • Marathi · मराठी

    माझ्यात एकही गुण नाही, हे प्रभू, तुला ठाऊक आहे. तुझ्या नावाच्या प्रतापामुळे, मला आदर आणि सन्मान मिळतो.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    મારામાં એક પણ ગુણ નથી, હે પ્રભુ, તમે જાણો છો. તમારા નામની મહાનતાથી, મને આદર અને સન્માન મળે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ನನ್ನಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಒಂದು ಸದ್ಗುಣವಿಲ್ಲ, ಓ ಭಗವಂತ, ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಿನ ಮಹಿಮೆಯಿಂದ, ನಾನು ಗೌರವ ಮತ್ತು ಮನ್ನಣೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೇನೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    എൻ്റെ കയ്യിൽ ഒരു ഗുണവുമില്ല, ഓ നാഥാ, താങ്കൾക്കറിയാം. താങ്കളുടെ നാമത്തിൻ്റെ മഹത്വം കൊണ്ട്, ഞാൻ ബഹുമാനവും അംഗീകാരവും നേടുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੀ ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ। ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਮ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਦੁਆਰਾ, ਮੈਨੂੰ ਸਤਿਕਾਰ ਅਤੇ ਸਨਮਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    مجھ میں ایک بھی خوبی نہیں ہے، اے خدا، تو جانتا ہے۔ تیرے نام کی عظمت سے، مجھے عزت اور توقیر حاصل ہوتی ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ମୋଠାରେ ଗୋଟିଏ ବି ଗୁଣ ନାହିଁ, ହେ ପ୍ରଭୁ, ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି । ଆପଣଙ୍କ ନାମର ମହିମାରେ, ମୁଁ ସମ୍ମାନ ଓ ମର୍ଯ୍ୟାଦା ପାଏ ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    मम एकोऽपि गुणो नास्ति, हे प्रभो, त्वं जानासि। तव नामप्रभावेण, अहं आदरं स्थानं च लभे।

  • French · Français

    Il n'y a pas une seule vertu en moi, ô Seigneur, tu le sais bien. Par la gloire de ton nom, je reçois respect et honneur.

  • Spanish · Español

    No hay una sola virtud en mí, oh Señor, bien lo sabes. Por la gloria de tu nombre, recibo respeto y honor.

  • Portuguese · Português

    Não há uma única virtude em mim, ó Senhor, bem o sabes. Pela glória do teu nome, recebo respeito e honra.

  • German · Deutsch

    Keine einzige Tugend ist in mir, o Herr, das weißt du wohl. Durch die Herrlichkeit deines Namens erhalte ich Respekt und Ehre.

  • Japanese · 日本語

    私には一つも徳がありません、主よ、あなたはよくご存知です。あなたの御名の栄光によって、私は尊敬と名誉を得ます。

  • Korean · 한국어

    제 안에는 덕이 하나도 없습니다, 주여, 당신은 잘 아십니다. 당신의 이름의 영광으로, 저는 존경과 명예를 얻습니다.

  • Chinese · 简体中文

    我身上没有一点优点,主啊,你是知道的。靠着你圣名的荣耀,我获得尊敬和荣耀。

  • Arabic · العربية

    ليس فيّ فضيلة واحدة، يا رب، أنت تعلم ذلك جيداً. بمجد اسمك، أحصل على الاحترام والتقدير.

  • Russian · Русский

    Нет во мне ни единой добродетели, о Господь, ты это хорошо знаешь. Слава твоего имени приносит мне уважение и честь.