Doha #2221
Kabir Doha #2221
बेहद्द अगाधी पीव है, ये सब हदके जीव। जे नर राते हद्दसो, ते कदी न पावै पीव।।२२२१।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
असीम अमृत सीमाओं से परे है, लेकिन ये जीव सीमाओं में रहते हैं। जो सीमाओं से बंधे हैं, वे कभी इस अमृत का स्वाद नहीं ले सकते।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर जी यह दिखाते हैं कि असीम अमृत या दिव्यता सीमाओं से परे होती है। जो लोग सीमाओं के भीतर रहते हैं, वे इस दिव्य अमृत को कभी नहीं प्राप्त कर सकते। यह दोहा यह समझाता है कि आध्यात्मिक अनुभव और वास्तविकता का आनंद सीमाओं को पार करने और व्यापक दृष्टिकोण अपनाने से मिलता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The infinite nectar is beyond limits, yet these creatures live within bounds. Those who are confined by limits can never taste this nectar.
Hindi · हिन्दी
अनंत अमृत असीम है, फिर भी ये जीव सीमाओं में जीते हैं। जो सीमाओं से बंधे हैं, वे कभी इस अमृत का स्वाद नहीं ले सकते।
Bengali · বাংলা
অসীম অমৃত সীমার অতীত, তবুও এই প্রাণীরা সীমার মধ্যে বাস করে। যারা সীমার মধ্যে আবদ্ধ, তারা কখনই এই অমৃতের স্বাদ নিতে পারে না।
Tamil · தமிழ்
எல்லையற்ற அமுதம் வரம்புகளுக்கு அப்பாற்பட்டது, இருப்பினும் இந்த உயிரினங்கள் வரம்புகளுக்குள் வாழ்கின்றன. வரம்புகளால் கட்டுப்பட்டவர்கள் இந்த அமுதத்தை ஒருபோதும் சுவைக்க முடியாது.
Telugu · తెలుగు
అనంతమైన అమృతం పరిమితులకు అతీతమైనది, అయినప్పటికీ ఈ జీవులు పరిమితులలో జీవిస్తాయి. పరిమితులతో పరిమితమైనవారు ఈ అమృతాన్ని ఎప్పటికీ రుచి చూడలేరు.
Marathi · मराठी
अनंत अमृत अमर्याद आहे, तरीही हे जीव मर्यादेत जगतात. जे मर्यादेत अडकलेले आहेत, ते कधीही या अमृताची चव घेऊ शकत नाहीत.
Gujarati · ગુજરાતી
અનંત અમૃત મર્યાદાથી પર છે, તેમ છતાં આ જીવો મર્યાદામાં જીવે છે. જેઓ મર્યાદાથી બંધાયેલા છે, તેઓ ક્યારેય આ અમૃતનો સ્વાદ ચાખી શકતા નથી.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಅನಂತವಾದ ಅಮೃತವು ಮಿತಿಗಳ ಆಚೆಗೆ ಇದೆ, ಆದರೂ ಈ ಜೀವಿಗಳು ಮಿತಿಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತವೆ. ಮಿತಿಗಳಿಂದ ಬಂಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟವರು ಈ ಅಮೃತವನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸವಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
Malayalam · മലയാളം
അനന്തമായ അമൃതം പരിധികൾക്കതീതമാണ്, എന്നിട്ടും ഈ ജീവികൾ പരിധിക്കുള്ളിൽ ജീവിക്കുന്നു. പരിധികളാൽ പരിമിതരായവർക്ക് ഈ അമൃതം ഒരിക്കലും രുചിക്കാൻ കഴിയില്ല.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਅਨੰਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸੀਮਾਵਾਂ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ, ਫਿਰ ਵੀ ਇਹ ਜੀਵ ਸੀਮਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਜੋ ਸੀਮਾਵਾਂ ਨਾਲ ਬੱਝੇ ਹੋਏ ਹਨ, ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਇਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦਾ ਸੁਆਦ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦੇ।
Urdu · اردو
لا محدود امرت حدود سے باہر ہے، پھر بھی یہ مخلوقات حدود میں رہتی ہیں۔ جو حدود سے بندھے ہوئے ہیں، وہ کبھی بھی اس امرت کا مزہ نہیں چکھ سکتے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଅନନ୍ତ ଅମୃତ ସୀମାହୀନ, ତଥାପି ଏହି ଜୀବମାନେ ସୀମାରେ ବାସ କରନ୍ତି | ଯେଉଁମାନେ ସୀମାରେ ଆବଦ୍ଧ, ସେମାନେ କେବେବି ଏହି ଅମୃତର ସ୍ୱାଦ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ |
Sanskrit · संस्कृतम्
अनन्तममृतं सीमातीतं, तथापि सीमासु जीवन्ति प्राणिनः। ये सीमभिः बद्धाः, ते अमृतं नैव स्वादितुं शक्नुवन्ति।।
French · Français
Le nectar infini est au-delà des limites, pourtant ces créatures vivent dans des limites. Ceux qui sont confinés par des limites ne pourront jamais goûter à ce nectar.
Spanish · Español
El néctar infinito está más allá de los límites, sin embargo, estas criaturas viven dentro de los límites. Aquellos que están confinados por los límites nunca podrán saborear este néctar.
Portuguese · Português
O néctar infinito está além dos limites, no entanto, estas criaturas vivem dentro de limites. Aqueles que são confinados por limites nunca poderão provar este néctar.
German · Deutsch
Der unendliche Nektar ist jenseits aller Grenzen, doch diese Kreaturen leben innerhalb von Grenzen. Wer von Grenzen gefesselt ist, kann diesen Nektar niemals schmecken.
Japanese · 日本語
無限の蜜は限界を超えているが、これらの生き物は限界の中で生きている。限界に囚われている者は、決してこの蜜を味わうことができない。
Korean · 한국어
무한한 꿀은 한계를 넘어서지만, 이 생명체들은 한계 안에서 살아간다. 한계에 갇힌 자는 결코 이 꿀을 맛볼 수 없다.
Chinese · 简体中文
无限的甘露超越了界限,然而这些众生却生活在界限之内。那些被界限所束缚的人,永远无法品尝到这甘露。
Arabic · العربية
رحيق اللانهاية يتجاوز الحدود، ومع ذلك تعيش هذه المخلوقات ضمن الحدود. أولئك المقيدون بالحدود لا يمكنهم أبدًا تذوق هذا الرحيق.
Russian · Русский
Бесконечный нектар находится за пределами ограничений, но эти существа живут в пределах ограничений. Те, кто ограничен ограничениями, никогда не смогут вкусить этот нектар.