Doha #2222

Kabir Doha #2222

हदमें पीव न पाइये, बेहद में भरपूर। हद बेहद की गम लखै, तासौं पीव हजूर।।२२२२।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

सीमाओं के भीतर अमृत नहीं पाया जा सकता; यह अनंत में प्रचुर मात्रा में है। सीमाओं और अनंत के सार को समझने से यह अमृत प्रकट होता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर जी यह सिखाते हैं कि अमृत या दिव्यता सीमाओं के भीतर नहीं मिलती, बल्कि अनंत में प्रचुर मात्रा में होती है। सीमाओं और अनंत के सार को समझकर ही इस अमृत की प्राप्ति होती है। कबीर जी का यह संदेश है कि आध्यात्मिक आनंद और सच्चा ज्ञान सीमाओं को पार करने और अनंत को समझने में ही है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    One cannot find the nectar within limits; it is abundant in the infinite. Understanding the essence of limits and the infinite reveals this nectar.

  • Hindi · हिन्दी

    सीमा में प्रिय नहीं मिलता, वह असीम में भरपूर है। जो सीमा और असीम के रहस्य को जानता है, वही प्रिय को प्राप्त करता है।

  • Bengali · বাংলা

    সীমার মধ্যে প্রিয়কে পাওয়া যায় না; এটি অসীমে প্রচুর। সীমা এবং অসীমের সারাংশ বোঝা এই অমৃত প্রকাশ করে।

  • Tamil · தமிழ்

    வரம்புகளுக்குள் அமுதத்தைக் காண முடியாது; அது எல்லையற்றதில் ஏராளமாக உள்ளது. வரம்புகள் மற்றும் எல்லையற்றதன் சாராம்சத்தைப் புரிந்துகொள்வது இந்த அமுதத்தை வெளிப்படுத்துகிறது.

  • Telugu · తెలుగు

    పరిమితులలో అమృతం దొరకదు; అది అనంతంలో సమృద్ధిగా ఉంటుంది. పరిమితులు మరియు అనంతం యొక్క సారాన్ని అర్థం చేసుకోవడం ఈ అమృతాన్ని వెల్లడిస్తుంది.

  • Marathi · मराठी

    मर्यादेत प्रिय सापडत नाही, तो अमर्यादात भरपूर आहे. मर्यादा आणि अमर्यादाचे सार समजून घेणाराच प्रियला प्राप्त करतो.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    મર્યાદામાં પ્રિય મળતો નથી, તે અમર્યાદમાં ભરપૂર છે. મર્યાદા અને અમર્યાદના સારને સમજવાથી આ પ્રિય પ્રાપ્ત થાય છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮಿತಿಯೊಳಗೆ ಪ್ರಿಯನನ್ನು ಕಾಣಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ಅದು ಅನಂತದಲ್ಲಿ ಹೇರಳವಾಗಿದೆ. ಮಿತಿಗಳು ಮತ್ತು ಅನಂತದ ಸಾರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಈ ಪ್ರಿಯನನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    പരിമിതികൾക്കുള്ളിൽ പ്രിയനെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയില്ല; അത് അനന്തതയിൽ സമൃദ്ധമായിരിക്കുന്നു. പരിമിതികളുടെയും അനന്തതയുടെയും സാരം മനസ്സിലാക്കുന്നത് ഈ പ്രിയനെ വെളിപ്പെടുത്തുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰੀਤ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੀ, ਉਹ ਬੇਹੱਦ ਵਿੱਚ ਭਰਪੂਰ ਹੈ। ਜੋ ਹੱਦ ਅਤੇ ਬੇਹੱਦ ਦੇ ਭੇਦ ਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ, ਉਹੀ ਪ੍ਰੀਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    حد میں پیو نہیں پایا جاتا، وہ بے حد میں بھرپور ہے۔ جو حد اور بے حد کے راز کو سمجھتا ہے، وہی پیو کو پاتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ସୀମା ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରିୟଙ୍କୁ ପାଇବା ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ; ତାହା ଅନନ୍ତରେ ଭରପୂର ଅଟେ। ସୀମା ଏବଂ ଅନନ୍ତର ସାର ବୁଝିବା ଦ୍ୱାରା ଏହି ପ୍ରିୟ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    सीमनि प्रियं न लभ्यते, तत् असीमनि भरपूरं वर्तते। यः सीम-असीमयोः सारं जानाति, सः प्रियं प्राप्नोति।।

  • French · Français

    On ne trouve pas le nectar dans les limites ; il est abondant dans l'infini. Comprendre l'essence des limites et de l'infini révèle ce nectar.

  • Spanish · Español

    No se encuentra el néctar dentro de los límites; abunda en lo infinito. Comprender la esencia de los límites y lo infinito revela este néctar.

  • Portuguese · Português

    Não se encontra o néctar dentro dos limites; ele é abundante no infinito. Compreender a essência dos limites e do infinito revela este néctar.

  • German · Deutsch

    Man findet den Nektar nicht innerhalb von Grenzen; er ist im Unendlichen reichlich vorhanden. Das Verständnis des Wesens von Grenzen und Unendlichkeit offenbart diesen Nektar.

  • Japanese · 日本語

    限られた中に甘露は見出せず、無限の中に満ち溢れている。限られたものと無限のものの本質を理解することで、この甘露が現れる。

  • Korean · 한국어

    한계 안에서는 감로를 찾을 수 없으며, 무한함 속에 풍부하게 있습니다. 한계와 무한함의 본질을 이해하는 것이 이 감로를 드러냅니다.

  • Chinese · 简体中文

    有限之内寻觅不到甘露,它在无限之中充盈。领悟有限与无限的精髓,便能显露此甘露。

  • Arabic · العربية

    لا يمكن العثور على الرحيق داخل الحدود؛ إنه وفير في اللانهائي. فهم جوهر الحدود واللانهائي يكشف عن هذا الرحيق.

  • Russian · Русский

    Нектар нельзя найти в пределах; он изобилует в бесконечности. Понимание сути пределов и бесконечности раскрывает этот нектар.