Doha #2258
Kabir Doha #2258
पीर सबन को एकसी, मूरख जानैं नाहिं। अपना गला कटायक, भिश्त बसै क्यों नाहिं।।२२५८।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
पीर सभी के लिए एक समान है, लेकिन मूर्ख इसे नहीं समझते। वे अपना गला काटते हैं, फिर भी वे स्वर्ग क्यों नहीं जाते?
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर जी कहते हैं कि सच्चे संत सभी के लिए एक समान होते हैं, लेकिन मूर्ख लोग इसे नहीं समझते। वे अपने कर्मों से खुद को ही नुकसान पहुंचाते हैं, परंतु फिर भी उन्हें स्वर्ग नहीं मिलता। यह दोहा लोगों को धर्म के वास्तविक मर्म को समझने की प्रेरणा देता है, बजाय इसके कि वे अंधविश्वास और गलतफहमियों में पड़कर अपने जीवन को कष्ट में डालें।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The saint is the same for all, but the ignorant do not understand. They cut their own throats, yet why don't they go to heaven?
Hindi · हिन्दी
संत सभी के लिए एक समान है, पर अज्ञानी इसे नहीं समझते। वे अपना गला काटते हैं, फिर भी स्वर्ग क्यों नहीं जाते?
Bengali · বাংলা
সাধু সকলের জন্য একই, কিন্তু অজ্ঞরা তা বোঝে না। তারা নিজেদের গলা কাটে, তবুও কেন স্বর্গে যায় না?
Tamil · தமிழ்
துறவி அனைவருக்கும் ஒன்றே, ஆனால் அறியாதவர்கள் அதைப் புரிந்துகொள்வதில்லை. அவர்கள் தங்கள் கழுத்தை வெட்டுகிறார்கள், ஆனாலும் ஏன் சொர்க்கத்திற்குச் செல்வதில்லை?
Telugu · తెలుగు
సన్యాసి అందరికీ ఒకేలా ఉంటాడు, కానీ అవివేకులు దానిని అర్థం చేసుకోరు. వారు తమ గొంతు కోసుకుంటారు, అయినా స్వర్గానికి ఎందుకు వెళ్లరు?
Marathi · मराठी
संत सर्वांसाठी सारखाच असतो, पण अज्ञानी ते समजत नाहीत. ते स्वतःचे गळे कापतात, तरीही स्वर्गात का जात नाहीत?
Gujarati · ગુજરાતી
સંત બધા માટે સમાન છે, પરંતુ અజ్ఞાનીઓ તેને સમજતા નથી. તેઓ પોતાનો ગળો કાપે છે, તેમ છતાં સ્વર્ગમાં કેમ જતા નથી?
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಸಂತನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಒಂದೇ, ಆದರೆ ಅಜ್ಞಾನಿಗಳು ಅದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಅವರು ತಮ್ಮ ಗಂಟಲನ್ನು ಕತ್ತರಿಸುತ್ತಾರೆ, ಆದರೂ ಸ್ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಏಕೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ?
Malayalam · മലയാളം
സന്യാസി എല്ലാവർക്കും തുല്യനാണ്, എന്നാൽ അവിവേകികൾ അത് മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല. അവർ സ്വന്തം കഴുത്ത് മുറിക്കുന്നു, എന്നിട്ടും എന്തുകൊണ്ട് സ്വർഗ്ഗത്തിലേക്ക് പോകുന്നില്ല?
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਸੰਤ ਸਭ ਲਈ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਮੂਰਖ ਇਸਨੂੰ ਸਮਝਦੇ ਨਹੀਂ। ਉਹ ਆਪਣਾ ਗਲਾ ਵੱਢਦੇ ਹਨ, ਫਿਰ ਵੀ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ?
Urdu · اردو
ولی سب کے لیے ایک جیسا ہوتا ہے، مگر جاہل اسے نہیں سمجھتے۔ وہ اپنا گلا کاٹتے ہیں، پھر بھی جنت میں کیوں نہیں جاتے؟
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ସାଧୁ ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ ସମାନ, କିନ୍ତୁ ଅଜ୍ଞାନୀମାନେ ତାହା ବୁଝନ୍ତି ନାହିଁ। ସେମାନେ ନିଜର ଗଳା କାଟି ଦିଅନ୍ତି, ତଥାପି ସ୍ୱର୍ଗକୁ କାହିଁକି ଯାଆନ୍ତି ନାହିଁ?
Sanskrit · संस्कृतम्
संतः सर्वेषाम कृते समानः भवति, किन्तु मूर्खाः तत् न बुध्यन्ते। ते स्वकर्णान् छिनत्ति, तथापि स्वर्गं किं न गच्छन्ति?
French · Français
Le saint est le même pour tous, mais les ignorants ne le comprennent pas. Ils se coupent la gorge, et pourtant pourquoi n'iront-ils pas au paradis ?
Spanish · Español
El santo es el mismo para todos, pero los ignorantes no lo entienden. Se cortan la garganta, ¿y sin embargo por qué no van al cielo?
Portuguese · Português
O santo é o mesmo para todos, mas os ignorantes não o entendem. Eles cortam a própria garganta, e ainda assim por que não vão para o céu?
German · Deutsch
Der Heilige ist für alle derselbe, aber die Unwissenden verstehen es nicht. Sie schneiden sich die Kehle durch, und doch, warum gehen sie nicht in den Himmel?
Japanese · 日本語
聖者はすべての人にとって同じですが、愚か者はそれを理解しません。彼らは自分の喉を切り裂きますが、それでもなぜ天国に行けないのでしょうか?
Korean · 한국어
성자는 모두에게 똑같지만, 어리석은 자들은 그것을 이해하지 못합니다. 그들은 자신의 목을 베지만, 그럼에도 불구하고 왜 천국에 가지 못하는가?
Chinese · 简体中文
圣人对所有人都是一样的,但愚者不明白。他们割断自己的喉咙,却为何不去天堂?
Arabic · العربية
القديس واحد للجميع، لكن الجاهل لا يفهمه. يقطعون حناجرهم، ومع ذلك لماذا لا يذهبون إلى الجنة؟
Russian · Русский
Святой един для всех, но невежды этого не понимают. Они перерезают себе горло, и все же почему не идут на небеса?