Doha #238
Kabir Doha #238
कबीर मन मृतक भया, दुर्बल भया सरीर। तब पैंडे लागा हरि फिरै, कहत कबीर कबीर।।२३८।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
जब कबीर का मन मृतक हो गया और उनका शरीर दुर्बल हो गया, तब हरि फिर से उनके पास आए, ऐसा कबीर कहते हैं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर आत्मा और शरीर की स्थिति के बारे में बताते हैं। वे कहते हैं कि जब उनका मन पूरी तरह से शांत और निर्जीव हो गया और शरीर कमजोर हो गया, तब भगवान हरि उनके पास फिर से आए। यह एक आध्यात्मिक अनुभव है जो बताता है कि जब व्यक्ति सांसारिक बंधनों से मुक्त हो जाता है, तब उसे भगवान का दर्शन होता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
When Kabir's mind became lifeless and his body weakened, then Hari came to him again, Kabir says.
Hindi · हिन्दी
जब कबीर का मन मृतक हो गया और शरीर दुर्बल हो गया, तब हरि पुनः उनके पास आए, कबीर कहते हैं।
Bengali · বাংলা
যখন কবির মন মৃতপ্রায় এবং শরীর দুর্বল হয়ে পড়েছিল, তখন হরি আবার তাঁর কাছে এসেছিলেন, কবির কথা।
Tamil · தமிழ்
கபீரரின் மனம் உயிரற்றதாகவும், உடல் பலவீனமாகவும் ஆனபோது, ஹரி மீண்டும் அவரிடம் வந்தார், கபீர் கூறுகிறார்.
Telugu · తెలుగు
కబీర్ మనస్సు నిర్జీవంగా మరియు శరీరం బలహీనంగా మారినప్పుడు, అప్పుడు హరి మళ్ళీ అతని వద్దకు వచ్చాడు, కబీర్ చెబుతున్నాడు.
Marathi · मराठी
जेव्हा कबीरचे मन मृत झाले आणि शरीर दुर्बळ झाले, तेव्हा हरी पुन्हा त्याच्याकडे आला, कबीर म्हणतात.
Gujarati · ગુજરાતી
જ્યારે કબીરનું મન નિર્જીવ બન્યું અને શરીર નબળું પડ્યું, ત્યારે હરિ ફરીથી તેમની પાસે આવ્યા, કબીર કહે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಕಬೀರರ ಮನಸ್ಸು ನಿರ್ಜೀವವಾಗಿ ಮತ್ತು ದೇಹವು ದುರ್ಬಲವಾದಾಗ, ಆಗ ಹರಿ ಮತ್ತೆ ಅವರ ಬಳಿಗೆ ಬಂದರು, ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
Malayalam · മലയാളം
കബീറിൻ്റെ മനസ്സ് നിർജ്ജീവമാവുകയും ശരീരം ദുർബലമാവുകയും ചെയ്തപ്പോൾ, ഹരി വീണ്ടും അവനിലേക്ക് വന്നു, കബീർ പറയുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜਦੋਂ ਕਬੀਰ ਦਾ ਮਨ ਨਿਰਜੀਵ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸਰੀਰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੋ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਹਰੀ ਫਿਰ ਉਸ ਕੋਲ ਆਇਆ, ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
جب کبیر کا دل مردہ ہو گیا اور جسم کمزور ہو گیا، تب ہری دوبارہ ان کے پاس آیا، کبیر کہتے ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଯେତେବେଳେ କବୀରଙ୍କ ମନ ମୃତ ହୋଇଗଲା ଏବଂ ଶରୀର ଦୁର୍ବଳ ହୋଇଗଲା, ସେତେବେଳେ ହରି ପୁଣି ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ, କବୀର କହନ୍ତି |
Sanskrit · संस्कृतम्
यदा कबीरस्य मनः मृतं अभवत् शरीरं च दुर्बलं अभवत्, तदा हरिः पुनः तं प्रति आगच्छत्, इति कविरवदत्।
French · Français
Quand l'esprit de Kabir devint inerte et son corps s'affaiblit, alors Hari revint à lui, dit Kabir.
Spanish · Español
Cuando la mente de Kabir se volvió inerte y su cuerpo se debilitó, entonces Hari regresó a él, dice Kabir.
Portuguese · Português
Quando a mente de Kabir ficou inerte e seu corpo enfraqueceu, então Hari voltou para ele, diz Kabir.
German · Deutsch
Als Kabirs Geist leblos wurde und sein Körper schwach wurde, kam Hari wieder zu ihm, sagt Kabir.
Japanese · 日本語
カビールの心が生気を失い、体が弱くなったとき、ハリーは再び彼のもとに来た、とカビールは言う。
Korean · 한국어
카비르의 마음이 죽고 몸이 쇠약해졌을 때, 하리가 다시 그에게 왔다고 카비르가 말합니다.
Chinese · 简体中文
当卡比尔的心变得麻木,身体变得虚弱时,哈里又回到了他身边,卡比尔说。
Arabic · العربية
عندما أصبح عقل كابير ميتًا وضعف جسده، عاد إليه هاري مرة أخرى، كما يقول كابير.
Russian · Русский
Когда ум Кабира стал безжизненным, а тело ослабло, тогда Хари снова пришел к нему, говорит Кабир.