Doha #467
Kabir Doha #467
गुरु गोविन्द दोऊ खड़े, काके लागूँ पांय। बलिहारी गुरु आपने, गोविन्द दियो मिलाय।।४६७।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
गुरु और गोविंद दोनों खड़े हैं, मैं किसे प्रणाम करूँ? मैं गुरु को सलाम करता हूँ जिन्होंने मुझे गोविंद (ईश्वर) की दृष्टि दी।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने गुरु और भगवान के बीच के संबंध को दर्शाया है। उन्होंने बताया कि गुरु और भगवान दोनों महत्वपूर्ण हैं, लेकिन गुरु का स्थान विशेष है क्योंकि वही हमें भगवान का दर्शन कराते हैं। इसलिए, गुरु को प्रणाम करना सबसे महत्वपूर्ण है। यह दोहा गुरु की महिमा और उनके योगदान को स्वीकार करता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Both Guru and Govind are standing, to whom should I bow? I am devoted to the Guru who has given me the vision of Govind (God).
Hindi · हिन्दी
गुरु और गोविंद दोनों खड़े हैं, मैं किसके पैर छूऊँ? मैं गुरु को न्योछावर हूँ, जिन्होंने मुझे गोविंद (ईश्वर) से मिलाया।
Bengali · বাংলা
গুরু ও গোবিন্দ দুজনেই দাঁড়িয়ে আছেন, আমি কার পায়ে প্রণাম করি? আমি গুরুর প্রতি উৎসর্গীকৃত, যিনি আমাকে গোবিন্দের (ঈশ্বরের) দর্শন দিয়েছেন।
Tamil · தமிழ்
குருவும் கோவிந்தனும் நிற்கிறார்கள், யாருக்கு நான் வணக்கம் செலுத்த வேண்டும்? கோவிந்தனை (கடவுளை) எனக்குக் காட்டிய குருவுக்கு நான் அர்ப்பணிக்கிறேன்.
Telugu · తెలుగు
గురు మరియు గోవిందుడు ఇద్దరూ నిలబడి ఉన్నారు, నేను ఎవరికి నమస్కరించాలి? గోవిందుడిని (దేవుడిని) నాకు చూపిన గురువుకు నేను అంకితమిచ్చాను.
Marathi · मराठी
गुरु आणि गोविंद दोघेही उभे आहेत, मी कोणाला नमस्कार करू? ज्या गुरूंनी मला गोविंद (देव) दाखवला, त्यांना मी समर्पित आहे.
Gujarati · ગુજરાતી
ગુરુ અને ગોવિંદ બંને ઊભા છે, હું કોને નમન કરું? હું ગુરુને સમર્પિત છું જેમણે મને ગોવિંદ (ભગવાન) નું દર્શન કરાવ્યું.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಗುರು ಮತ್ತು ಗೋವಿಂದ ಇಬ್ಬರೂ ನಿಂತಿದ್ದಾರೆ, ನಾನು ಯಾರಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸಬೇಕು? ಗೋವಿಂದನನ್ನು (ದೇವರನ್ನು) ನನಗೆ ತೋರಿಸಿದ ಗುರುಗಳಿಗೆ ನಾನು ಸಮರ್ಪಿತ.
Malayalam · മലയാളം
ഗുരുവും ഗോവിന്ദനും നിൽക്കുന്നു, ഞാൻ ആരെയാണ് നമസ്കരിക്കേണ്ടത്? ഗോവിന്ദനെ (ദൈവത്തെ) എനിക്ക് കാണിച്ചുതന്ന ഗുരുവിനോട് ഞാൻ ഭക്തിപുരസ്സരം സമർപ്പിക്കുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਗੁਰੂ ਅਤੇ ਗੋਬਿੰਦ ਦੋਵੇਂ ਖੜ੍ਹੇ ਹਨ, ਮੈਂ ਕਿਸਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਾਂ? ਮੈਂ ਗੁਰੂ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦੀ ਹਾਂ ਜਿਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਗੋਬਿੰਦ (ਪਰਮਾਤਮਾ) ਦਾ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰਵਾਇਆ।
Urdu · اردو
گرو اور گووند دونوں کھڑے ہیں، میں کس کے پاؤں پڑوں؟ میں گرو کا فدا ہوں جنہوں نے مجھے گووند (خدا) سے ملوایا۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଗୁରୁ ଏବଂ ଗୋବିନ୍ଦ ଉଭୟ ଠିଆ ହୋଇଛନ୍ତି, ମୁଁ କାହାକୁ ପ୍ରଣାମ କରିବି? ମୁଁ ଗୁରୁଙ୍କ ପ୍ରତି ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଯିଏ ମୋତେ ଗୋବିନ୍ଦ (ଈଶ୍ୱର)ଙ୍କ ଦର୍ଶନ ଦେଇଛନ୍ତି।
Sanskrit · संस्कृतम्
गुरुगोविन्दौ उभौ तिष्ठतः, अहं कं नमस्करोमि? अहं गुरवे नमस्करोमि येन मह्यं गोविन्दस्य दर्शनं प्रदत्तम्।
French · Français
Le Guru et Govind se tiennent tous deux, à qui devrais-je m'incliner ? Je suis dévoué au Guru qui m'a donné la vision de Govind (Dieu).
Spanish · Español
El Guru y Govind están ambos de pie, ¿a quién debo inclinarme? Estoy devoto al Guru que me ha dado la visión de Govind (Dios).
Portuguese · Português
O Guru e Govind estão ambos de pé, a quem devo me curvar? Sou devoto ao Guru que me deu a visão de Govind (Deus).
German · Deutsch
Guru und Govind stehen beide, wem soll ich mich verbeugen? Ich bin dem Guru ergeben, der mir die Vision von Govind (Gott) gegeben hat.
Japanese · 日本語
師とゴビンドの両方が立っている、私は誰に敬礼すべきか?ゴビンド(神)のビジョンを与えてくれた師に私は献身します。
Korean · 한국어
스승과 고빈드 둘 다 서 있는데, 누구에게 절해야 하는가? 고빈드(신)를 보게 해준 스승에게 나는 헌신한다.
Chinese · 简体中文
古鲁和戈宾德都站着,我该向谁鞠躬?我虔诚于那位让我见到戈宾德(神)的古鲁。
Arabic · العربية
يقف المعلم (الغورو) وغوفيند كلاهما، لمن يجب أن أنحني؟ أنا مخلص للمعلم الذي أعطاني رؤية غوفيند (الله).
Russian · Русский
Гуру и Говинд стоят оба, кому мне поклониться? Я предан Гуру, который дал мне видение Говинда (Бога).