Doha #468

Kabir Doha #468

गुरु नारायन रूप है, गुरु ज्ञान को घाट। सतगुरु बचन प्रताप सों, मन के मिटे उचाट।।४६८।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

गुरु नारायण का रूप है और ज्ञान का स्रोत है। सच्चे गुरु की वाणी की महिमा से, मन की असंतोषिता दूर हो जाती है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने गुरु के महत्व को उजागर किया है। गुरु को नारायण का रूप और ज्ञान का स्रोत माना गया है। सच्चे गुरु की शिक्षाओं की महिमा से मन की निराशा और असंतोष समाप्त हो जाता है। यह दोहा गुरु की शिक्षाओं और उनके प्रभाव को स्वीकार करता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The Guru is the form of Narayan (God) and the source of knowledge. By the glory of the true Guru's words, the mind's dissatisfaction is removed.

  • Hindi · हिन्दी

    गुरु नारायण रूप हैं, ज्ञान का स्रोत हैं। सतगुरु के वचनों की महिमा से, मन की अशांति दूर हो जाती है।

  • Bengali · বাংলা

    গুরু নারায়ণ রূপ এবং জ্ঞানের উৎস। সত্য গুরুর কথার মহিমায় মনের অসন্তুষ্টি দূর হয়।

  • Tamil · தமிழ்

    குரு நாராயண வடிவமாகவும் அறிவின் ஆதாரமாகவும் இருக்கிறார். உண்மையான குருவின் வார்த்தைகளின் மகிமையால், மனதின் அதிருப்தி நீங்குகிறது.

  • Telugu · తెలుగు

    గురువు నారాయణ స్వరూపం మరియు జ్ఞానానికి మూలం. సద్గురువు మాటల మహిమ వల్ల మనస్సులోని అసంతృప్తి తొలగిపోతుంది.

  • Marathi · मराठी

    गुरु हे नारायणाचे रूप आहेत आणि ज्ञानाचे उगमस्थान आहेत. सद्गुरूंच्या शब्दांच्या प्रतापामुळे मनाची अस्वस्थता दूर होते.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    ગુરુ નારાયણનું સ્વરૂપ છે અને જ્ઞાનનો સ્ત્રોત છે. સતગુરુના વચનોના પ્રતાપથી, મનની અશાંતિ દૂર થાય છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಗುರುವು ನಾರಾಯಣ ಸ್ವರೂಪ ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನದ ಮೂಲ. ಸದ್ಗುರುವಿನ ಮಾತುಗಳ ಮಹಿಮೆಯಿಂದ, ಮನಸ್ಸಿನ ಅಸಮಾಧಾನವು ದೂರವಾಗುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഗുരു നാരായണന്റെ രൂപവും ജ്ഞാനത്തിന്റെ ഉറവിടവുമാണ്. സദ്ഗുരുവിന്റെ വാക്കുകളുടെ മഹത്വം കൊണ്ട്, മനസ്സിന്റെ അസംതൃപ്തി നീങ്ങുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਗੁਰੂ ਨਾਰਾਇਣ ਦਾ ਰੂਪ ਹੈ ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਦਾ ਸਰੋਤ ਹੈ। ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੇ ਬਚਨਾਂ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਦੁਆਰਾ, ਮਨ ਦੀ ਅਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    گرو ناراین کا روپ ہے اور علم کا سرچشمہ ہے۔ سچے گرو کے کلام کی عظمت سے، دل کی بے چینی دور ہو جاتی ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଗୁରୁ ହେଉଛନ୍ତି ନାରାୟଣଙ୍କ ରୂପ ଏବଂ ଜ୍ଞାନର ଉତ୍ସ। ସଦଗୁରୁଙ୍କ ବାଣୀର ମହିମାରୁ, ମନର ଅସନ୍ତୋଷ ଦୂର ହୋଇଯାଏ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    गुरुः नारायणरूपः ज्ञानस्य स्रोतश्च अस्ति। सद्गुरुवचनानां प्रतापेन मनसः उद्वेगः शाम्यति।।

  • French · Français

    Le Guru est la forme de Narayan (Dieu) et la source de la connaissance. Par la gloire des paroles du vrai Guru, l'insatisfaction de l'esprit est dissipée.

  • Spanish · Español

    El Gurú es la forma de Narayan (Dios) y la fuente del conocimiento. Por la gloria de las palabras del verdadero Gurú, la insatisfacción de la mente se elimina.

  • Portuguese · Português

    O Guru é a forma de Narayan (Deus) e a fonte do conhecimento. Pela glória das palavras do verdadeiro Guru, a insatisfação da mente é removida.

  • German · Deutsch

    Der Guru ist die Form von Narayan (Gott) und die Quelle des Wissens. Durch die Herrlichkeit der Worte des wahren Gurus wird die Unzufriedenheit des Geistes beseitigt.

  • Japanese · 日本語

    グルはナラヤン(神)の姿であり、知識の源です。真のグルの言葉の栄光によって、心の不満は取り除かれます。

  • Korean · 한국어

    구루는 나라얀(신)의 형상이자 지식의 원천입니다. 참된 구루의 말씀의 영광으로 마음의 불만이 제거됩니다.

  • Chinese · 简体中文

    上师是那罗延(神)的化身,是知识的源泉。通过真上师言语的荣耀,心灵的不满得以消除。

  • Arabic · العربية

    المعلم هو تجسيد نارايان (الله) ومصدر المعرفة. بمجد كلمات المعلم الحقيقي، يزول عدم رضا العقل.

  • Russian · Русский

    Гуру есть форма Нараяны (Бога) и источник знания. Слава слов истинного Гуру устраняет неудовлетворенность ума.