Doha #498
Kabir Doha #498
चारि खानि में भरमता, कबहु न लगता पार। सो फेरा सब मिटि गया, सतगुरु के उपकार।।४९८।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
व्यक्ति चारों योनियों में भटकता रहता है लेकिन उसे कभी पार नहीं मिलती। इस भटकाव को सतगुरु की कृपा से समाप्त किया जा सकता है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
यह दोहा बताता है कि मानव जीवन में चारों योनियों में भटकने के बावजूद भी सच्चा शांति और मोक्ष प्राप्त नहीं होता। सतगुरु की कृपा और मार्गदर्शन से ही यह भटकाव समाप्त होता है और आत्मा को शांति मिलती है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
One wanders through the four realms but never finds peace. All this wandering is eliminated through the grace of the True Guru.
Hindi · हिन्दी
चार खानियों में भटकते हुए, कभी शांति नहीं मिलती। यह सब भटकना सतगुरु की कृपा से समाप्त हो जाता है।
Bengali · বাংলা
চারটি যোনিতে ঘুরেও শান্তি মেলে না। এই সমস্ত ভ্রমণ সত্য গুরুর কৃপায় দূর হয়ে যায়।
Tamil · தமிழ்
நான்கு நிலைகளில் அலைந்து திரிந்தும் அமைதி கிடைப்பதில்லை. இந்த அலைச்சல் அனைத்தும் மெய் குருவின் அருளால் நீங்குகிறது.
Telugu · తెలుగు
నాలుగు యోనులలో తిరుగుతూ, ఎప్పుడూ శాంతి లభించదు. ఈ తిరుగుడు అంతా సద్గురువు కృపతో తొలగిపోతుంది.
Marathi · मराठी
चार योनींमध्ये फिरताना कधीही शांती मिळत नाही. हे सर्व फिरणे सद्गुरूंच्या कृपेने नाहीसे होते.
Gujarati · ગુજરાતી
ચાર યોનિઓમાં ભટકવાથી ક્યારેય શાંતિ મળતી નથી. આ બધી ભટકણ સતગુરુની કૃપાથી દૂર થાય છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ನಾಲ್ಕು ಆಯೋನಿಗಳಲ್ಲಿ ಅಲೆದಾಡಿದರೂ ಶಾಂತಿ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಅಲೆದಾಟವೆಲ್ಲ ಸದ್ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ನಿವಾರಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ.
Malayalam · മലയാളം
നാലുതരം ഗർഭങ്ങളിൽ സഞ്ചരിച്ചിട്ടും ഒരിക്കലും സമാധാനം ലഭിക്കുന്നില്ല. ഈ സഞ്ചാരം മുഴുവൻ സത്യഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ ഇല്ലാതാകുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਚਾਰ ਖਾਣੀਆਂ ਵਿੱਚ ਭਟਕਦੇ ਹੋਏ, ਕਦੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੀ। ਇਹ ਸਾਰੀ ਭਟਕਣ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
Urdu · اردو
چار خانوں میں بھٹکتے ہوئے، کبھی سکون نہیں ملتا۔ یہ ساری بھٹکَن سچے گرو کی مہربانی سے ختم ہو جاتی ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଚାରି ଯୋନିରେ ଭ୍ରମଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା କେବେହେଲେ ଶାନ୍ତି ମିଳେ ନାହିଁ। ଏହି ସମସ୍ତ ଭ୍ରମଣ ସଦଗୁରୁଙ୍କ କୃପାରୁ ଦୂର ହୋଇଯାଏ।
Sanskrit · संस्कृतम्
चतुर्षु योनिषु भ्रमन्, कदापि न लभते शांतिम्। सर्वं एतत् भ्रमणं, सद्गुरु कृपाया शाम्यति॥
French · Français
On erre à travers les quatre royaumes sans jamais trouver la paix. Toutes ces errances sont éliminées par la grâce du Vrai Guru.
Spanish · Español
Se vaga a través de los cuatro reinos pero nunca se encuentra la paz. Todo este vagar se elimina por la gracia del Verdadero Guru.
Portuguese · Português
Anda-se pelos quatro reinos, mas nunca se encontra paz. Toda essa andança é eliminada pela graça do Verdadeiro Guru.
German · Deutsch
Man wandert durch die vier Reiche, findet aber nie Frieden. all dieses Wandern wird durch die Gnade des Wahren Gurus beseitigt.
Japanese · 日本語
四つの領域をさまよっても、決して安らぎは見つからない。このさまよいはすべて真のグルの恩寵によって消え去る。
Korean · 한국어
네 가지 영역을 헤매도 평화를 찾지 못한다. 이 모든 방황은 참된 스승의 은혜로 사라진다.
Chinese · 简体中文
在四种境界中游荡,永不得安宁。所有这些游荡都因真师的恩典而消除。
Arabic · العربية
يتجول المرء في العوالم الأربعة ولكن لا يجد السلام أبداً. كل هذا التجوال يزول بفضل نعمة المعلم الحقيقي.
Russian · Русский
Блуждая по четырем царствам, никогда не обретаешь покоя. Все это блуждание устраняется благодатью Истинного Гуру.