Doha #566
Kabir Doha #566
दूजे दिन नहिं करि सके, तीजे दिन करु जाय। कबीर साधु दरश ते, मोक्ष मुक्ति फल पाय।।५६६।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
अगर अगले दिन नहीं कर पाते तो तीसरे दिन कर लें। कबीर कहते हैं कि संत के दर्शन से मोक्ष और मुक्ति प्राप्त होती है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर यह स्पष्ट करते हैं कि अगर किसी काम को अगले दिन पूरा नहीं कर पाते, तो तीसरे दिन पूरा करने का प्रयास करें। संत के दर्शन से मोक्ष और मुक्ति प्राप्त होती है, जो जीवन की अंतिम सफलता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
If you cannot do it the next day, then do it on the third day. Kabir says, through the sight of a saint, one can attain liberation and salvation.
Hindi · हिन्दी
यदि आप इसे अगले दिन नहीं कर सकते, तो तीसरे दिन करें। कबीर कहते हैं, संत के दर्शन से मोक्ष और मुक्ति का फल प्राप्त होता है।
Bengali · বাংলা
যদি পরের দিন করতে না পারেন, তবে তৃতীয় দিনে করুন। কবির বলেন, সাধুর দর্শনে মুক্তি ও পরিত্রাণ লাভ করা যায়।
Tamil · தமிழ்
அடுத்த நாள் செய்ய முடியாவிட்டால், மூன்றாவது நாள் செய்யுங்கள். கபீர் கூறுகிறார், ஒரு துறவியின் தரிசனத்தின் மூலம் ஒருவர் விடுதலை மற்றும் மோட்சத்தை அடைய முடியும்.
Telugu · తెలుగు
మీరు మరుసటి రోజు చేయలేకపోతే, మూడవ రోజు చేయండి. కబీర్ கூறுகிறார், ఒక సాధువు దర్శనం ద్వారా ఒకరు విముక్తి మరియు మోక్షాన్ని పొందగలరు.
Marathi · मराठी
जर तुम्ही दुसऱ्या दिवशी करू शकत नसाल, तर तिसऱ्या दिवशी करा. कबीर म्हणतात, संतांच्या दर्शनाने मुक्ती आणि मोक्ष प्राप्त होतो.
Gujarati · ગુજરાતી
જો તમે બીજા દિવસે ન કરી શકો, તો ત્રીજા દિવસે કરો. કબીર કહે છે, સંતના દર્શનથી મુક્તિ અને મોક્ષ પ્રાપ્ત થાય છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಮರುದಿನ ಮಾಡಲಾಗದಿದ್ದರೆ, ಮೂರನೇ ದಿನ ಮಾಡಿ. ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಸಂತನ ದರ್ಶನದಿಂದ ಒಬ್ಬನು ಮುಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದು.
Malayalam · മലയാളം
അടുത്ത ദിവസം ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ, മൂന്നാം ദിവസം ചെയ്യുക. കബീർ പറയുന്നു, ഒരു സന്യാസിയുടെ ദർശനത്തിലൂടെ ഒരാൾക്ക് മോചനവും മോക്ഷവും നേടാൻ കഴിയും.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ, ਤਾਂ ਤੀਜੇ ਦਿਨ ਕਰੋ। ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਸੰਤ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨ ਤੋਂ ਮੁਕਤੀ ਅਤੇ ਮੋਕਸ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
اگر آپ اگلے دن نہیں کر سکتے، تو تیسرے دن کریں۔ کبیر کہتے ہیں، ایک سنت کی زیارت سے نجات اور مکتی حاصل ہوتی ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଯଦି ଆପଣ ଦ୍ୱିତୀୟ ଦିନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ତେବେ ତୃତୀୟ ଦିନ କରନ୍ତୁ। କବୀର କହିଛନ୍ତି, ସାଧୁଙ୍କ ଦର୍ଶନ ଦ୍ୱାରା ମୁକ୍ତି ଓ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ।
Sanskrit · संस्कृतम्
यदि श्वः दिने कर्तुं न शक्नुयात्, तर्हि तृतीय दिने कुर्यात्। कविरुवाच, साधुदर्शनेन मोक्षमुक्तिफलं प्राप्नोति।।
French · Français
Si vous ne pouvez pas le faire le lendemain, faites-le le troisième jour. Kabir dit, par la vue d'un saint, on peut atteindre la libération et le salut.
Spanish · Español
Si no puedes hacerlo al día siguiente, hazlo al tercer día. Kabir dice que, a través de la vista de un santo, uno puede alcanzar la liberación y la salvación.
Portuguese · Português
Se você não puder fazer no dia seguinte, faça no terceiro dia. Kabir diz que, através da visão de um santo, pode-se alcançar a libertação e a salvação.
German · Deutsch
Wenn Sie es am nächsten Tag nicht tun können, tun Sie es am dritten Tag. Kabir sagt, durch den Anblick eines Heiligen kann man Befreiung und Erlösung erlangen.
Japanese · 日本語
次の日にできなければ、3日目にしてください。カビールは、聖人の姿を見ることで、人は解放と救済を得ることができると言っています。
Korean · 한국어
다음 날 할 수 없다면, 셋째 날 하십시오. 카비르는 성인의 모습을 통해 해탈과 구원을 얻을 수 있다고 말합니다.
Chinese · 简体中文
如果第二天做不到,就第三天做。迦比尔说,通过圣人的显现,人可以获得解脱和救赎。
Arabic · العربية
إذا لم تستطع فعله في اليوم التالي، فافعله في اليوم الثالث. يقول كابير، من خلال رؤية القديس، يمكن للمرء أن يحقق التحرر والخلاص.
Russian · Русский
Если не можете сделать это на следующий день, сделайте это на третий день. Кабир говорит, что через видение святого можно достичь освобождения и спасения.