Doha #580
Kabir Doha #580
मानपमान न चित्त धरै, औरत को सनमान। जो कोई आशा करै, उपदेशै तेहि ज्ञान।।५८०।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
मान-सम्मान के प्रति मनAttached न हो, बल्कि दूसरों का सम्मान और आदर करें। जो कोई ज्ञान की खोज करता है, उसे उपदेश से ज्ञान प्राप्त होगा।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
सच्चा ज्ञान और आत्मा की उन्नति तब होती है जब हम सामाजिक मान-अपमान से परे होते हैं और दूसरों का सम्मान करते हैं। ज्ञान की प्राप्ति उपदेश और सही मार्गदर्शन से होती है, जो हमें संतों से मिलता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
One should not be attached to social status or honor, but should instead respect and honor others. Those who seek knowledge will find it through teachings.
Hindi · हिन्दी
मान-अपमान को मन में न रखें, दूसरों को सम्मान दें। जो ज्ञान की आशा करता है, उसे उपदेश से ही ज्ञान प्राप्त होता है।
Bengali · বাংলা
মান-অপমান মনে রাখবেন না, অন্যদের সম্মান করুন। যে জ্ঞান চায়, সে উপদেশ থেকেই তা লাভ করে।
Tamil · தமிழ்
புகழ்ச்சிக்கும் இகழ்ச்சிக்கும் மனம் அலைபாய விடாதீர்கள், மற்றவர்களை மதியுங்கள். அறிவு தேடுபவர்களுக்கு உபதேசத்தின் மூலம் ஞானம் கிடைக்கும்.
Telugu · తెలుగు
మాన-అవమానాలను మనస్సులో ఉంచుకోవద్దు, ఇతరులను గౌరవించండి. జ్ఞానం కోరుకునే వారికి బోధనల ద్వారా జ్ఞానం లభిస్తుంది.
Marathi · मराठी
मान-अपमान मनात ठेवू नका, इतरांचा आदर करा. ज्ञानाची अपेक्षा करणाऱ्याला उपदेशातून ज्ञान प्राप्त होते.
Gujarati · ગુજરાતી
માન-અપમાન મનમાં ન રાખો, બીજાઓનું સન્માન કરો. જે જ્ઞાનની આશા રાખે છે, તેને ઉપદેશથી જ્ઞાન પ્રાપ્ત થાય છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಮಾನ-ಅವಮಾನಗಳನ್ನು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಇಡಬೇಡಿ, ಇತರರನ್ನು ಗೌರವಿಸಿ. ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಆಶಿಸುವವರಿಗೆ ಉಪದೇಶದಿಂದ ಜ್ಞಾನ ಲಭಿಸುತ್ತದೆ.
Malayalam · മലയാളം
മാന-അവമാനങ്ങൾ മനസ്സിൽ വെക്കരുത്, മറ്റുള്ളവരെ ബഹുമാനിക്കുക. ജ്ഞാനം ആഗ്രഹിക്കുന്നവർക്ക് ഉപദേശത്തിലൂടെ ജ്ഞാനം ലഭിക്കും.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਮਾਨ-ਅਪਮਾਨ ਨੂੰ ਮਨ ਵਿੱਚ ਨਾ ਰੱਖੋ, ਦੂਜਿਆਂ ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰੋ। ਜੋ ਗਿਆਨ ਦੀ ਆਸ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸਨੂੰ ਉਪਦੇਸ਼ ਤੋਂ ਹੀ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
عزت و توہین کو دل میں نہ رکھو، دوسروں کا احترام کرو۔ جو علم کا طالب ہے، اسے نصیحت سے علم حاصل ہوتا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ମାନ-ଅପମାନକୁ ମନରେ ଧରିବେ ନାହିଁ, ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରନ୍ତୁ। ଯେଉଁମାନେ ଜ୍ଞାନର ଆଶା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଉପଦେଶରୁ ଜ୍ଞାନ ଲାଭ କରନ୍ତି।
Sanskrit · संस्कृतम्
मान-अपमानं चित्ते न धरन्तु, अपरान् संमानयन्तु। ये ज्ञानम् इच्छन्ति, तेभ्यः उपदेशात् ज्ञानं प्राप्स्यति॥
French · Français
Ne vous attachez ni à l'honneur ni au déshonneur, mais honorez les autres. Ceux qui recherchent la connaissance la trouveront par l'enseignement.
Spanish · Español
No te apegues al honor ni al deshonor, sino honra a los demás. Quienes buscan el conocimiento lo encontrarán a través de la enseñanza.
Portuguese · Português
Não se apegue à honra ou ao desonra, mas honre os outros. Aqueles que buscam o conhecimento o encontrarão através do ensinamento.
German · Deutsch
Man sollte sich nicht an Ehre oder Unehre klammern, sondern andere ehren. Wer Wissen sucht, wird es durch Belehrung finden.
Japanese · 日本語
名誉や不名誉に執着せず、他者を敬うべきである。知識を求める者は、教えによってそれを見出すであろう。
Korean · 한국어
명예나 불명예에 집착하지 말고 다른 사람을 존중해야 합니다. 지식을 구하는 자는 가르침을 통해 그것을 찾을 것입니다.
Chinese · 简体中文
不执着于名誉或耻辱,而应尊重他人。寻求知识者将通过教导找到它。
Arabic · العربية
لا تعلق نفسك بالشرف أو الإهانة، بل احترم الآخرين. من يطلب المعرفة سيجدها من خلال التعليم.
Russian · Русский
Не привязывайтесь к чести или бесчестию, но уважайте других. Ищущие знания найдут его через наставление.