Doha #583

Kabir Doha #583

कबीर शीतल जल नहीं, हिम ना शीतल होय। कबीर शीतल सन्‍त जन, राम सनेही सोय।।५८३।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कबीर ठंडा पानी नहीं हैं, और न ही वह बर्फ के समान ठंडे हैं। कबीर वह ठंडा संत हैं जो राम के प्रिय हैं।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर की ठंडक उनकी आध्यात्मिक स्थिति को दर्शाती है, जो शीतल पानी या बर्फ से अधिक गहरी है। वह वास्तव में एक ऐसा संत हैं जो भगवान राम के सच्चे प्रेमी हैं और जिनकी उपस्थिति में एक विशेष प्रकार की शांति और ठंडक का अहसास होता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kabir is not cold water, nor is he cold like snow. Kabir is the cool saint who is beloved of Lord Ram.

  • Hindi · हिन्दी

    कबीर शीतल जल नहीं, हिम भी शीतल नहीं होता। कबीर वह शीतल संत हैं जो राम के प्रिय हैं।

  • Bengali · বাংলা

    কবির শীতল জল নন, বরফের মতোও শীতল নন। কবির সেই শীতল সাধু যিনি ভগবান রামের প্রিয়।

  • Tamil · தமிழ்

    கபீர் குளிர்ந்த நீரல்ல, பனிக்கட்டியைப் போலவும் குளிர்ச்சியல்ல. கபீர்தான் குளிர்ச்சியான துறவி, அவர் ராமரின் அன்புக்குரியவர்.

  • Telugu · తెలుగు

    కబీర్ చల్లని నీరు కాదు, మంచు వలె చల్లగా ఉండడు. కబీర్ చల్లని సాధువు, అతను రాముడికి ప్రియమైనవాడు.

  • Marathi · मराठी

    कबीर थंड पाणी नाही, ना तो बर्फासारखा थंड आहे. कबीर तो थंड संत आहे जो रामचा प्रिय आहे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કબીર ઠંડુ પાણી નથી, બરફ જેવો ઠંડો નથી. કબીર તે ઠંડો સંત છે જે રામનો પ્રિય છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಬೀರ್ ತಣ್ಣೀರು ಅಲ್ಲ, ಹಿಮದಂತೆ ತಂಪಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಕಬೀರ್ ತಂಪಾದ ಸಂತ, ಅವನು ರಾಮನ ಪ್ರಿಯ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കബീർ തണുത്ത വെള്ളമല്ല, മഞ്ഞിനെപ്പോലെ തണുത്തതുമല്ല. കബീർ തണുത്ത സന്യാസിയാണ്, രാമന്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവൻ.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਬੀਰ ਠੰਡਾ ਪਾਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਾ ਹੀ ਉਹ ਬਰਫ਼ ਵਾਂਗ ਠੰਡਾ ਹੈ। ਕਬੀਰ ਉਹ ਠੰਡਾ ਸੰਤ ਹੈ ਜੋ ਰਾਮ ਦਾ ਪਿਆਰਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    کبیر ٹھنڈا پانی نہیں ہے، نہ ہی وہ برف کی طرح ٹھنڈا ہے۔ کبیر وہ ٹھنڈا سنت ہے جو رام کا پیارا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କବୀର ଶୀତଳ ଜଳ ନୁହଁନ୍ତି, ବରଫ ପରି ଶୀତଳ ନୁହଁନ୍ତି । କବୀର ସେହି ଶୀତଳ ସାଧୁ ଯେ ରାମଙ୍କର ପ୍ରିୟ ଅଟନ୍ତି ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कबीरः शीतलजलं न भवति, न च हिमसमानं शीतलः भवति। कबीरः सः शीतलः सन्तः यः रामस्य प्रियः अस्ति॥

  • French · Français

    Kabir n'est pas de l'eau froide, ni froid comme la neige. Kabir est le saint frais qui est l'aimé du Seigneur Ram.

  • Spanish · Español

    Kabir no es agua fría, ni es frío como la nieve. Kabir es el santo fresco que es amado por el Señor Ram.

  • Portuguese · Português

    Kabir não é água fria, nem é frio como a neve. Kabir é o santo fresco que é amado pelo Senhor Ram.

  • German · Deutsch

    Kabir ist kein kaltes Wasser, auch nicht kalt wie Schnee. Kabir ist der kühle Heilige, der von Lord Ram geliebt wird.

  • Japanese · 日本語

    カビールは冷たい水ではなく、雪のように冷たいわけでもありません。カビールはラーマ神に愛される涼しい聖者です。

  • Korean · 한국어

    카비르는 차가운 물이 아니며, 눈처럼 차갑지도 않습니다. 카비르는 라마의 사랑을 받는 시원한 성자입니다.

  • Chinese · 简体中文

    迦比尔不是冷水,也不是像雪一样冷。迦比尔是受罗摩神喜爱的凉爽圣人。

  • Arabic · العربية

    ليس كابير ماءً باردًا، ولا هو بارد مثل الثلج. كابير هو القديس البارد الذي يحبه الرب رام.

  • Russian · Русский

    Кабир не холодная вода, и не холоден, как снег. Кабир - прохладный святой, любимый Господом Рамой.