Doha #599

Kabir Doha #599

साधु साधु सब बड़े हैं, जस पस्‍ते का खेत। कोई विवेकी लाल हैं, और सेत का सेत।।५९९।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

सभी साधु महान होते हैं, जैसे खेत के फसल होते हैं। कुछ विवेकी और शुद्ध होते हैं, और कुछ गुणों से परिपूर्ण होते हैं।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

साधु समाज में विभिन्न प्रकार के होते हैं, जैसे खेत में विभिन्न फसलें होती हैं। कुछ साधु ज्ञान और विवेक से भरे होते हैं, जबकि अन्य अच्छे गुणों से संपन्न होते हैं। सभी का उद्देश्य समाज की भलाई करना होता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    All saints are great, like fields of crops. Some are wise and pure, and some are full of virtues.

  • Hindi · हिन्दी

    सभी संत महान हैं, जैसे खलिहान के खेत। कुछ बुद्धिमान और शुद्ध हैं, और कुछ गुणों से भरपूर हैं।

  • Bengali · বাংলা

    সকল সাধু মহান, শস্যক্ষেত্রের মতো। কেউ কেউ জ্ঞানী ও পবিত্র, আবার কেউ পুণ্যময়।

  • Tamil · தமிழ்

    எல்லா साधुக்களும் பெரியவர்கள், பயிர் வயல்களைப் போல. சிலர் ஞானமும் தூய்மையும் உடையவர்கள், மற்றவர்கள் நற்பண்புகளால் நிறைந்தவர்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    సంత సాధువులందరూ గొప్పవారు, పంట పొలాల వలె. కొందరు జ్ఞానవంతులు మరియు పవిత్రులు, మరికొందరు సద్గుణాలతో నిండి ఉన్నారు.

  • Marathi · मराठी

    सर्व संत महान आहेत, धान्याच्या शेतांप्रमाणे. काही ज्ञानी आणि शुद्ध आहेत, आणि काही गुणांनी परिपूर्ण आहेत.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    બધા સંતો મહાન છે, પાકની ખેતરોની જેમ. કેટલાક શાણા અને શુદ્ધ છે, અને કેટલાક ગુણોથી ભરપૂર છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಎಲ್ಲಾ ಸಂತರು ಶ್ರೇಷ್ಠರು, ಬೆಳೆಗಳ ಹೊಲಗಳಂತೆ. ಕೆಲವರು ಜ್ಞಾನಿಗಳು ಮತ್ತು ಪರಿಶುದ್ಧರು, ಮತ್ತು ಇತರರು ಗುಣಗಳಿಂದ ತುಂಬಿರುವರು.

  • Malayalam · മലയാളം

    എല്ലാ വിശുദ്ധന്മാരും മഹാൻമാർ, വിളനിലങ്ങളുടെ പാടങ്ങളെപ്പോലെ. ചിലർ ജ്ഞാനികളും ശുദ്ധിയുള്ളവരുമാണ്, മറ്റുള്ളവർ സദ്ഗുണങ്ങളാൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸਾਰੇ ਸੰਤ ਮਹਾਨ ਹਨ, ਖੇਤਾਂ ਦੇ ਖੇਤਾਂ ਵਾਂਗ। ਕੁਝ ਗਿਆਨੀ ਅਤੇ ਸ਼ੁੱਧ ਹਨ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਗੁਣਾਂ ਨਾਲ ਭਰੇ ਹੋਏ ਹਨ।

  • Urdu · اردو

    سبھی سنت عظیم ہیں، کھیتوں کے کھیتوں کی طرح۔ کچھ دانا اور پاک ہیں، اور کچھ خوبیوں سے بھرپور ہیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ସମସ୍ତ ସାଧୁ ମହାନ ଅଟନ୍ତି, ଶସ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ର ପରି। କେତେକ ଜ୍ଞାନୀ ଓ ଶୁଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ ଗୁଣରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    सर्वे साधवो महान्ति, क्षेत्रस्य कृषीवलानि इव। केचन विवेकिनः सन्ति, अपरे सद्गुणैः परिपूर्णाः।।

  • French · Français

    Tous les saints sont grands, comme des champs de récoltes. Certains sont sages et purs, et d'autres sont pleins de vertus.

  • Spanish · Español

    Todos los santos son grandes, como campos de cultivo. Algunos son sabios y puros, y otros están llenos de virtudes.

  • Portuguese · Português

    Todos os santos são grandes, como campos de colheita. Alguns são sábios e puros, e outros estão cheios de virtudes.

  • German · Deutsch

    Alle Heiligen sind groß, wie Kornfelder. Einige sind weise und rein, und andere sind voller Tugenden.

  • Japanese · 日本語

    すべての聖者は、収穫の畑のように偉大です。賢く清らかな者もいれば、徳に満ちた者もいます。

  • Korean · 한국어

    모든 성자들은 곡식 밭처럼 위대합니다. 어떤 이들은 지혜롭고 순수하며, 다른 이들은 덕으로 가득합니다.

  • Chinese · 简体中文

    所有圣人都很伟大,如同丰收的田野。有些人智慧而纯洁,有些人则充满美德。

  • Arabic · العربية

    جميع القديسين عظماء، مثل حقول المحاصيل. البعض حكيم ونقي، والبعض الآخر مليء بالفضائل.

  • Russian · Русский

    Все святые велики, подобно полям урожая. Некоторые мудры и чисты, а другие полны добродетелей.