Doha #800

Kabir Doha #800

प्रेम पांवरी पहिरि के, धीरज कज्‍जल देह। शील सिंदूर भराय के, तब पिय का सुख लेय।।८००।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

प्रेम के वस्त्र पहनिए, और धीरज शरीर के काजल बनेगा। जब गुणों के सिंदूर से सज जाएं, तब प्रिय का सुख प्राप्त करें।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने प्रेम और धीरज की भूमिका को बताया है। प्रेम को जीवन का वस्त्र मानते हुए, धीरज को शरीर की सजावट की तरह दर्शाया है। जब व्यक्ति अपनी अच्छाइयों से सजता है, तब वह प्रेम का वास्तविक सुख अनुभव कर सकता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Wear the garment of love, and patience will be the eyeliner for the body. When adorned with the vermilion of virtue, then enjoy the happiness of the beloved.

  • Hindi · हिन्दी

    प्रेम का वस्त्र पहनो, और धैर्य शरीर के लिए काजल बनेगा। जब सद्गुणों के सिंदूर से सज जाओ, तब प्रिय का सुख भोगो।

  • Bengali · বাংলা

    প্রেমের বস্ত্র পরিধান করুন, এবং ধৈর্য শরীরের জন্য কাজল হবে। যখন সদ্গুণের সিঁদুর দিয়ে সজ্জিত হবেন, তখন প্রিয়তমের সুখ উপভোগ করুন।

  • Tamil · தமிழ்

    அன்பின் ஆடையை அணியுங்கள், பொறுமை உடலுக்கு மை ஆகும். நற்பண்புகளின் குங்குமத்தால் அலங்கரிக்கப்பட்டால், பின்னர் அன்பானவரின் மகிழ்ச்சியை அனுபவிக்கவும்.

  • Telugu · తెలుగు

    ప్రేమ వస్త్రం ధరించండి, మరియు సహనం శరీరానికి కాటుక అవుతుంది. సద్గుణాల సింధూరంతో అలంకరించబడినప్పుడు, అప్పుడు ప్రియమైనవారి ఆనందాన్ని అనుభవించండి.

  • Marathi · मराठी

    प्रेमाचे वस्त्र परिधान करा, आणि संयम शरीरासाठी काजळ बनेल. सद्गुणांच्या सिंदुराने सजल्यावर, मग प्रियकराचा आनंद घ्या.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    પ્રેમનો વસ્ત્ર પહેરો, અને ધીરજ શરીર માટે કાજળ બનશે. સદ્ગુણોના સિંદૂરથી શણગાર્યા પછી, પછી પ્રિયતમના સુખનો આનંદ માણો.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಪ್ರೀತಿಯ ವಸ್ತ್ರವನ್ನು ಧರಿಸಿ, ಮತ್ತು ತಾಳ್ಮೆ ದೇಹಕ್ಕೆ ಕಣ್ಣಿನ ಮಸಿಯಾಗುವುದು. ಸದ್ಗುಣಗಳ ಸಿಂಧೂರದಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ, ನಂತರ ಪ್ರಿಯತಮನ ಸಂತೋಷವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿ.

  • Malayalam · മലയാളം

    സ്നേഹത്തിന്റെ വസ്ത്രം ധരിക്കുക, ക്ഷമ ശരീരത്തിന് കൺമഷിയാകും. സദ്ഗുണങ്ങളുടെ സിന്ദൂരം കൊണ്ട് അലങ്കരിക്കുമ്പോൾ, പ്രിയപ്പെട്ടവന്റെ സന്തോഷം ആസ്വദിക്കൂ.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਪਿਆਰ ਦਾ ਬਸਤਰ ਪਹਿਨੋ, ਅਤੇ ਧੀਰਜ ਸਰੀਰ ਲਈ ਕਾਜਲ ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ। ਜਦੋਂ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਸਿੰਦੂਰ ਨਾਲ ਸਜਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਪ੍ਰਿਯਤਮ ਦਾ ਸੁਖ ਭੋਗੋ।

  • Urdu · اردو

    محبت کا لباس پہنو، اور صبر جسم کے لیے سرمہ بنے گا۔ جب فضیلت کے سندور سے آراستہ ہو جاؤ، تب محبوب کی خوشی حاصل کرو۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ପ୍ରେମର ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧନ୍ତୁ, ଏବଂ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଶରୀର ପାଇଁ କଜଳ ହେବ। ଯେତେବେଳେ ସଦ୍ଗୁଣର ସିନ୍ଦୂରରେ ସଜ୍ଜିତ ହେବ, ସେତେବେଳେ ପ୍ରିୟତମର ସୁଖ ଭୋଗ କରନ୍ତୁ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    प्रेमवस्त्रं धारयतु, धैर्यं शरीरस्यञ्जनं भवतु। यदा सद्गुणसिन्दूरेण अलंकृता भवति, तदा प्रियस्य सुखं भुङ्क्ते।।

  • French · Français

    Portez le vêtement de l'amour, et la patience sera le khôl pour le corps. Une fois parée du vermillon de la vertu, alors jouissez du bonheur de l'aimé.

  • Spanish · Español

    Vístete con el ropaje del amor, y la paciencia será el kohl para el cuerpo. Cuando te adornes con el bermellón de la virtud, entonces disfruta de la felicidad del amado.

  • Portuguese · Português

    Vista o manto do amor, e a paciência será o kohl para o corpo. Quando adornada com o vermelhão da virtude, então desfrute da felicidade do amado.

  • German · Deutsch

    Trage das Gewand der Liebe, und Geduld wird der Kajal für den Körper sein. Wenn du mit dem Zinnober der Tugend geschmückt bist, dann genieße das Glück des Geliebten.

  • Japanese · 日本語

    愛の衣をまとい、忍耐を体のためのアイライナーとせよ。徳の辰砂で飾られたとき、愛する者の幸福を享受せよ。

  • Korean · 한국어

    사랑의 옷을 입고, 인내를 몸의 아이라이너로 삼으라. 미덕의 주홍으로 장식될 때, 비로소 사랑하는 이의 행복을 누리리라.

  • Chinese · 简体中文

    穿上爱的衣裳,耐心成为身体的眼影。当以美德的朱砂装饰时,便可享受爱人的幸福。

  • Arabic · العربية

    البس ثوب الحب، والصبر سيكون الكحل للجسد. عندما تتزين بزخرف الفضيلة، حينئذٍ استمتع بسعادة المحبوب.

  • Russian · Русский

    Надень одеяние любви, и терпение станет подводкой для тела. Когда украсишься киноварью добродетели, тогда наслаждайся счастьем возлюбленного.