Doha #810
Kabir Doha #810
जाके चित्त अनुराग है, ज्ञान मिने नर सोय। बिन अनुराक न पावई, कोटि करै जो कोय।।८१०।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
जिसके मन में अनुराग है, वही ज्ञान और ब्रह्मज्ञान प्राप्त करता है। अनुराग के बिना, लाखों कार्य करने वाले भी इसे प्राप्त नहीं कर सकते।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने अनुराग (प्रेम) के महत्व को बताया है। उन्होंने कहा कि केवल प्रेम ही ज्ञान और ब्रह्मज्ञान की प्राप्ति की कुंजी है। जो व्यक्ति मन से प्रेम करता है, वही सच्चा ज्ञान प्राप्त करता है। इस प्रेम के बिना, चाहे कितने भी प्रयास किए जाएं, सच्चा ज्ञान प्राप्त नहीं होता।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
One who has devotion in their mind, obtains knowledge and enlightenment. Without devotion, even those who perform millions of actions cannot attain it.
Hindi · हिन्दी
जिसके चित्त में अनुराग है, वही ज्ञान और बोध प्राप्त करता है। अनुराग के बिना, चाहे कोई करोड़ों कर्म करे, वह इसे प्राप्त नहीं कर सकता।
Bengali · বাংলা
যার মনে অনুরাগ আছে, সে জ্ঞান ও বোধি লাভ করে। অনুরাগ ছাড়া, লক্ষ লক্ষ কর্ম করলেও তা লাভ করা যায় না।
Tamil · தமிழ்
மனதில் பக்தியைக் கொண்டிருப்பவன் அறிவையும் ஞானத்தையும் அடைகிறான். பக்தி இல்லாமல், லட்சக்கணக்கான செயல்களைச் செய்தாலும் அதை அடைய முடியாது.
Telugu · తెలుగు
ఎవరి హృదయంలో భక్తి ఉంటుందో, వారే జ్ఞానం మరియు ஞானోదయం పొందుతారు. భక్తి లేకుండా, కోట్లాది కర్మలు చేసినా అది లభించదు.
Marathi · मराठी
ज्याच्या चित्तात अनुराग आहे, त्याला ज्ञान आणि बोध प्राप्त होतो. অনুরাगाशिवाय, कोणी कितीही कर्मे केली तरी ते प्राप्त करू शकत नाही.
Gujarati · ગુજરાતી
જેના મનમાં પ્રેમ છે, તે જ્ઞાન અને સમજણ પ્રાપ્ત કરે છે. પ્રેમ વિના, લાખો કાર્યો કરનાર પણ તેને પ્રાપ્ત કરી શકતો નથી.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಯಾರ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಭಕ್ತಿಯಿದೆಯೋ, ಅವರು ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಅರಿವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ. ಭಕ್ತಿಯಿಲ್ಲದೆ, ಲಕ್ಷಾಂತರ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದರೂ ಅದನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
Malayalam · മലയാളം
யாருடைய മനസ്സിൽ ഭക്തിയുണ്ടോ, അവർക്ക് ജ്ഞാനവും ബോധോദയവും ലഭിക്കും. ഭക്തിയില്ലാതെ, കോടിക്കണക്കിന് കർമ്മങ്ങൾ ചെയ്താലും അത് നേടാൻ കഴിയില്ല.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜਿਸਦੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰੇਮ ਹੈ, ਉਹ ਗਿਆਨ ਅਤੇ ਬੋਧ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਪ੍ਰੇਮ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਭਾਵੇਂ ਕੋਈ ਲੱਖਾਂ ਕੰਮ ਕਰੇ, ਉਹ ਇਸਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।
Urdu · اردو
جس کے دل میں अनुराग है, وہ علم اور بصیرت حاصل کرتا ہے۔ अनुराग के बिना, चाहे कोई लाखों काम करे, वह इसे हासिल नहीं कर सकता۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଯାହାର ମନରେ ଅନୁରାଗ ଅଛି, ସେ ଜ୍ଞାନ ଓ ବୋଧ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ। ଅନୁରାଗ ବିନା, କୋଟି କର୍ମ କଲେ ମଧ୍ୟ ତାହା ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ ନାହିଁ।
Sanskrit · संस्कृतम्
यस्य चित्तेऽनुरागः स्यात्, स ज्ञानं बोधं च विन्दति। बिनाऽनुरागात् कोटिकर्मभिः, न प्राप्नोति हि तत्कचित्।।
French · Français
Celui qui a la dévotion dans son cœur obtient la connaissance et l'illumination. Sans dévotion, même ceux qui accomplissent des millions d'actions ne peuvent l'atteindre.
Spanish · Español
Quien tiene devoción en su mente, obtiene conocimiento e iluminación. Sin devoción, incluso aquellos que realizan millones de acciones no pueden alcanzarlo.
Portuguese · Português
Aquele que tem devoção em sua mente, obtém conhecimento e iluminação. Sem devoção, mesmo aqueles que realizam milhões de ações não podem alcançá-lo.
German · Deutsch
Wer Hingabe in seinem Herzen hat, erlangt Wissen und Erleuchtung. Ohne Hingabe können selbst diejenigen, die Millionen von Handlungen ausführen, es nicht erreichen.
Japanese · 日本語
心に愛情を持つ者は、知識と悟りを得る。愛情なしでは、たとえ何百万もの行いをしても、それは得られない。
Korean · 한국어
마음에 헌신이 있는 자는 지식과 깨달음을 얻는다. 헌신 없이는, 수백만 가지 행동을 해도 그것을 얻을 수 없다.
Chinese · 简体中文
心中有爱的人,便获得知识和觉悟。没有爱,即使做千万件事,也无法获得。
Arabic · العربية
من لديه تفاني في عقله، يحصل على المعرفة والتنوير. بدون تفاني، حتى أولئك الذين يقومون بملايين الأعمال لا يمكنهم بلوغه.
Russian · Русский
Тот, кто имеет преданность в своем сердце, обретает знание и просветление. Без преданности, даже те, кто совершает миллионы деяний, не могут достичь этого.