Doha #814
Kabir Doha #814
मिलना जग में कठिन है, मिलि बिछरौ जनि कोय। बिछुरा साजन तिहि मिलै, जिहि माथै मनि होय।।८१४।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
दुनिया में मिलना कठिन है, और मिलने के बाद बिछड़ना अनिवार्य है। बिछड़ा प्रेमी उसी में मिलता है, जिसके माथे पर रत्न हो।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने सच्चे प्रेम की दुर्लभता और उसकी स्थिरता को दर्शाया है। दुनिया में सच्चे प्रेम की खोज कठिन होती है, और जब प्रेमी बिछड़ जाता है, तो उसे केवल वही व्यक्ति प्राप्त कर सकता है, जो आत्मिक संपन्नता और शुद्धता (रत्न) के प्रतीक हो।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Meeting in the world is difficult, and once met, separation is inevitable. The separated beloved is found in the one who has a gem on their forehead.
Hindi · हिन्दी
दुनिया में मिलना कठिन है, और मिल कर बिछड़ना तो अवश्यंभावी है। बिछड़ा हुआ प्रियतम उसी में मिलता है, जिसके माथे पर मणि हो।
Bengali · বাংলা
জগতে সাক্ষাৎ দুষ্কর, এবং একবার মিলিত হলে বিচ্ছেদ অবশ্যম্ভাবী। বিচ্ছিন্ন প্রিয়তম সেই ব্যক্তির মধ্যে পাওয়া যায় যার কপালে রত্ন আছে।
Tamil · தமிழ்
உலகில் சந்திப்பது கடினம், மற்றும் சந்தித்த பிறகு பிரிவது தவிர்க்க முடியாதது. பிரிந்த அன்பானவர், நெற்றியில் ரத்தினம் வைத்திருப்பவரிடம் காணப்படுகிறார்.
Telugu · తెలుగు
ప్రపంచంలో కలవడం కష్టం, మరియు కలిసిన తర్వాత విడిపోవడం అనివార్యం. నుదుటిపై రత్నం ఉన్నవారిలో విడిపోయిన ప్రియమైనవారు కనిపిస్తారు.
Marathi · मराठी
जगात भेटणे कठीण आहे, आणि भेटल्यानंतर विभक्त होणे अटळ आहे. ज्याच्या कपाळावर रत्न आहे, त्यातच विभक्त झालेला प्रियकर सापडतो.
Gujarati · ગુજરાતી
દુનિયામાં મળવું મુશ્કેલ છે, અને મળ્યા પછી વિચ્છેદ અનિવાર્ય છે. જેમના કપાળ પર રત્ન છે, તેમાં જ વિખૂટા પડેલા પ્રિયતમ મળે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಭೇಟಿಯಾಗುವುದು ಕಷ್ಟ, ಮತ್ತು ಒಮ್ಮೆ ಭೇಟಿಯಾದ ನಂತರ, ವಿರಹ ಅನಿವಾರ್ಯ. ಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ರತ್ನವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವನಲ್ಲೇ ವಿರಹಿಯಾದ ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರನು ಕಂಡುಬರುತ್ತಾನೆ.
Malayalam · മലയാളം
ലോകത്തിൽ കണ്ടുമുട്ടുന്നത് ബുദ്ധിമുട്ടാണ്, കണ്ടുമുട്ടിയാൽ പിരിയുന്നത് ഒഴിവാക്കാനാവാത്തതാണ്. നെറ്റിയിൽ രത്നം ഉള്ളവനിൽ വേർപിരിഞ്ഞ പ്രിയതമനെ കണ്ടെത്തുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਮਿਲਣਾ ਔਖਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਮਿਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵਿਛੋੜਾ ਅਟੱਲ ਹੈ। ਜਿਸਦੇ ਮੱਥੇ 'ਤੇ ਰਤਨ ਹੈ, ਉਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਵਿਛੜਿਆ ਹੋਇਆ ਪ੍ਰੇਮੀ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
دنیا میں ملنا مشکل ہے، اور مل کر بچھڑنا ناگزیر ہے۔ بچھڑا ہوا محبوب اسی میں ملتا ہے جس کے ماتھے پر نگینہ ہو۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଜଗତରେ ଭେଟ ହେବା କଠିନ, ଏବଂ ଭେଟିବା ପରେ ବିଚ୍ଛେଦ ଅନିବାର୍ଯ୍ୟ। ଯାହାର କପାଳରେ ମଣି ଅଛି, ତାହାରେ ବିଚ୍ଛେଦିତ ପ୍ରିୟତମ ମିଳେ।
Sanskrit · संस्कृतम्
संसारे मिलनं दुष्करं, मिलित्वा वियोगोऽपरिहार्यः। विरही प्रियतम तस्मिन् लभ्यते, यस्य ललाटे मणिः स्यात्।।
French · Français
Rencontrer dans le monde est difficile, et une fois rencontrés, la séparation est inévitable. L'aimé séparé se trouve en celui qui a un joyau sur le front.
Spanish · Español
Encontrarse en el mundo es difícil, y una vez encontrados, la separación es inevitable. El amado separado se encuentra en aquel que tiene una gema en la frente.
Portuguese · Português
Encontrar no mundo é difícil, e uma vez encontrados, a separação é inevitável. O amado separado é encontrado naquele que tem uma joia na testa.
German · Deutsch
Sich in der Welt zu treffen ist schwierig, und nach dem Treffen ist die Trennung unvermeidlich. Der getrennte Geliebte wird in dem gefunden, der einen Edelstein auf der Stirn trägt.
Japanese · 日本語
世で出会うことは難しく、一度出会えば別れは避けられない。別れた愛しい人は、額に宝石を持つ者の中に見出される。
Korean · 한국어
세상에서 만나는 것은 어렵고, 일단 만나면 헤어짐은 피할 수 없습니다. 헤어진 연인은 이마에 보석을 가진 사람 안에서 발견됩니다.
Chinese · 简体中文
在世间相遇是困难的,一旦相遇,分离便不可避免。分离的爱人会在额头有宝石的人那里找到。
Arabic · العربية
اللقاء في العالم صعب، وبعد اللقاء يصبح الفراق حتمياً. الحبيب المفترق يُوجد فيمن لديه جوهرة على جبهته.
Russian · Русский
Встретиться в мире трудно, и после встречи разлука неизбежна. Разлученный возлюбленный находится в том, у кого на лбу драгоценный камень.