Doha #948

Kabir Doha #948

अति हठ मत कर बावरे, हठ से बात न होय। ज्‍यूं ज्‍यूं भीजे कामरी, त्‍यूं त्‍यूं भारी होय।।९४८।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

अधिक जिद मत करो, जिद से बात नहीं बनती। जैसे कपड़ा गीला होता जाता है, वैसे ही उसका वजन बढ़ता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर यह बताते हैं कि अत्यधिक जिद और हठ करने से कोई फायदा नहीं होता। यह केवल स्थिति को और कठिन बनाता है, जैसे गीला कपड़ा भारी हो जाता है। कबीर की यह सलाह है कि हमें जिद करने की बजाय लचीलापन और समझदारी से काम लेना चाहिए, ताकि समस्याओं को हल किया जा सके।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Do not be excessively stubborn, for stubbornness does not help. As the cloth gets wet, it becomes heavier.

  • Hindi · हिन्दी

    अति हठ मत कर बावरे, हठ से बात न होय। ज्यों ज्यों भीजे कामरी, त्यों त्यों भारी होय।।

  • Bengali · বাংলা

    অতিরিক্ত জেদ করো না, জেদ করে কিছু হয় না। যেমন কাপড় ভিজলে ভারী হয়, তেমনই হয়।

  • Tamil · தமிழ்

    அதிக பிடிவாதம் செய்யாதே, பிடிவாதத்தால் காரியம் ஆகாது. துணி நனைய நனைய கனமாவது போல.

  • Telugu · తెలుగు

    అతిగా మొండిపట్టవద్దు, మొండితనంతో పని జరగదు. బట్ట తడిసిన కొద్దీ బరువు పెరుగుతుంది.

  • Marathi · मराठी

    अति हट्ट करू नकोस, हट्टाने काम होत नाही. जसे कापड ओले झाल्यावर जड होते, तसेच होते.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    વધુ પડઠ્ઠો ન કરો, હઠ્ઠથી વાત બનતી નથી. જેમ કાપડ ભીનું થાય તેમ ભારે થાય છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಅತಿಯಾದ ಹಠ ಮಾಡಬೇಡಿ, ಹಠದಿಂದ ಕೆಲಸ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. ಬಟ್ಟೆ ಒದ್ದೆಯಾದಂತೆ ಭಾರವಾಗುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    അമിതമായ വാശി കാണിക്കരുത്, വാശി കൊണ്ട് കാര്യം നടക്കില്ല. തുണി നനയുന്നതിനനുസരിച്ച് ഭാരം കൂടും.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੱਠ ਨਾ ਕਰੋ, ਹੱਠ ਨਾਲ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਬਣਦੀ। ਜਿਵੇਂ ਕੱਪੜਾ ਭਿੱਜਣ ਨਾਲ ਭਾਰਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    انتہائی ضد مت کرو، ضد سے بات نہیں بنتی۔ جیسے کپڑا گیلا ہونے پر بھاری ہو جاتا ہے، ویسے ہی ہوتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଅଧିକ ଜିଦ୍ ଧରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ, ଜିଦ୍ ରେ କାର୍ଯ୍ୟ ସାଧନ ହୁଏ ନାହିଁ। ଯେପରି କପଡ଼ା ଭିଜିଲେ ଭାରି ହୋଇଯାଏ, ସେପରି ହୁଏ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    अति हठं मा कुरु बावरे, हठेन कार्यं न सिद्ध्यति। यथा वस्त्रं सिक्तं सिक्तं गुरु भवति, तथा भवति॥

  • French · Français

    Ne sois pas excessivement têtu, car l'obstination n'aide pas. Comme le tissu devient plus lourd en se mouillant, ainsi en est-il.

  • Spanish · Español

    No seas excesivamente terco, pues la terquedad no ayuda. Como la tela se vuelve más pesada al mojarse, así sucede.

  • Portuguese · Português

    Não seja excessivamente teimoso, pois a teimosia não ajuda. Assim como o pano fica mais pesado ao se molhar, assim acontece.

  • German · Deutsch

    Sei nicht übermäßig stur, denn Starrsinn hilft nicht. Wie der Stoff beim Nasswerden schwerer wird, so wird es.

  • Japanese · 日本語

    過度に頑固にならないでください。頑固では物事はうまくいきません。布が濡れるほど重くなるように。

  • Korean · 한국어

    지나치게 고집을 부리지 마십시오. 고집으로는 일이 되지 않습니다. 옷감이 젖을수록 무거워지는 것처럼 말입니다.

  • Chinese · 简体中文

    不要过于固执,固执无益。就像衣服越湿越重一样。

  • Arabic · العربية

    لا تكن عنيدًا بشكل مفرط، فالعناد لا يفيد. كما يصبح القماش أثقل كلما تبلل، هكذا هو الحال.

  • Russian · Русский

    Не будь чрезмерно упрямым, ибо упрямство не помогает. Как ткань становится тяжелее, когда намокает, так и это.