Doha #1292

Kabir Doha #1292

कबीर निन्‍दक मरि गया, अब क्‍या कहिये जाय। ऐसा कोई नाम मिला, बीड़ा लेय उठाय।।१२९२।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कबीर जी कहते हैं, निंदा करने वाला मर गया, अब और क्या कहा जाए? ऐसा नाम पाया जाता है जो बोझ को उतार फेंकता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर जी ने इस दोहे में यह स्पष्ट किया है कि निंदा करने वाला व्यक्ति अब मर चुका है और उसकी बातों को अधिक महत्व नहीं देना चाहिए। जो सच्चा नाम प्राप्त होता है, वह सभी प्रकार के बोझ को समाप्त कर देता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kabir says, the critic is dead, what more can be said? Such a name is found that lifts the burden from one’s shoulders.

  • Hindi · हिन्दी

    कबीर कहते हैं, निंदक मर गया, अब क्या कहा जाए? ऐसा नाम मिला है जो कंधों से बोझ उतार देता है।

  • Bengali · বাংলা

    কবির বলেন, নিন্দুক মারা গেছে, আর কী বলা যায়? এমন নাম পাওয়া যায় যা কাঁধের বোঝা নামিয়ে দেয়।

  • Tamil · தமிழ்

    கபீர் கூறுகிறார், பழிப்பவர் இறந்துவிட்டார், இனி என்ன சொல்ல? தோள்களிலிருந்து பாரத்தை இறக்கும் ஒரு பெயர் காணப்படுகிறது.

  • Telugu · తెలుగు

    కబీర్ கூறுகிறார், నిందించేవాడు చనిపోయాడు, ఇంకేం చెప్పాలి? భుజాల నుండి భారాన్ని దించే పేరు దొరికింది.

  • Marathi · मराठी

    कबीर म्हणतात, निंदा करणारा मेला, आता काय बोलायचे? खांद्यावरून ओझे उतरवणारे असे नाव सापडले आहे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કબીર કહે છે, નિંદક મૃત્યુ પામ્યો છે, હવે શું કહેવું? એવું નામ મળ્યું છે જે ખભા પરથી બોજ ઉતારી દે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ನಿಂದಿಸುವವನು ಸತ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಇನ್ನು ಏನು ಹೇಳಬೇಕು? ಭುಜಗಳ ಮೇಲಿನ ಭಾರವನ್ನು ಇಳಿಸುವ ಅಂತಹ ಹೆಸರನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കബീർ പറയുന്നു, വിമർശകൻ മരിച്ചു, ഇനി എന്തു പറയാൻ? ചുമലിൽ നിന്നുള്ള ഭാരം ഇറക്കിവെക്കുന്ന ഒരു പേര് കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਨਿੰਦਕ ਮਰ ਗਿਆ ਹੈ, ਹੁਣ ਕੀ ਕਹਿਣਾ ਹੈ? ਅਜਿਹਾ ਨਾਮ ਮਿਲਿਆ ਹੈ ਜੋ ਮੋਢਿਆਂ ਤੋਂ ਬੋਝ ਉਤਾਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    کبیر کہتے ہیں، بدگو مر گیا، اب کیا کہا جائے؟ ایسا نام ملا ہے جو کندھوں سے بوجھ اتار دیتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କବୀର କହିଛନ୍ତି, ନିନ୍ଦୁକ ମରିଯାଇଛି, ଏବେ କଣ କୁହାଯିବ? ଏପରି ଏକ ନାମ ମିଳିଛି ଯାହା କାନ୍ଧରୁ ବୋଝ ଓହ୍ଲାଇ ଦେଇଥାଏ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कबीरः कथयति, निन्दकः मृतः अभवत्, इदानीं किम् वक्तव्यम्? तादृशं नाम प्राप्तं यत् स्कन्धभारं अवतरति।

  • French · Français

    Kabir dit, le critique est mort, que dire de plus ? Un tel nom est trouvé qui soulève le fardeau des épaules.

  • Spanish · Español

    Kabir dice, el crítico ha muerto, ¿qué más se puede decir? Se encuentra un nombre tal que levanta la carga de los hombros.

  • Portuguese · Português

    Kabir diz, o crítico morreu, o que mais se pode dizer? Tal nome é encontrado que levanta o fardo dos ombros.

  • German · Deutsch

    Kabir sagt, der Kritiker ist tot, was kann man noch sagen? Ein solcher Name wird gefunden, der die Last von den Schultern nimmt.

  • Japanese · 日本語

    カビールは言います、批評家は死んだ、他に何を言えましょうか?肩の荷を下ろすような名前が見つかりました。

  • Korean · 한국어

    카비르는 말합니다, 비평가는 죽었습니다, 더 이상 무엇을 말할 수 있겠습니까? 어깨의 짐을 덜어주는 그러한 이름이 발견되었습니다.

  • Chinese · 简体中文

    卡比尔说,批评者已死,还能说什么呢?找到了一个能卸下肩上重担的名字。

  • Arabic · العربية

    يقول كابير: الناقد مات، ماذا يمكن أن يقال بعد ذلك؟ تم العثور على اسم يرفع العبء عن الأكتاف.

  • Russian · Русский

    Кабир говорит: критик умер, что еще можно сказать? Найден такое имя, которое снимает бремя с плеч.