Doha #163
Kabir Doha #163
भारी कहौं तो बहुडरौं, हलका कहूं तौ झूठ। मैं का जाणी राम कूं, नैनूं कबहूं न दीठ।।१६३।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
यदि मैं इसे भारी कहूं, तो यह बोझिल लगने लगता है; यदि हल्का कहूं, तो यह झूठा प्रतीत होता है। मैं राम की वास्तविकता को नहीं जानता; मैंने कभी उन्हें नहीं देखा।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर सत्य और वास्तविकता की जटिलता को व्यक्त कर रहे हैं। वे बताते हैं कि सत्य को व्यक्त करना कठिन है क्योंकि यह या तो भारी या हल्का लग सकता है, और किसी को उसकी सच्चाई का पूरा ज्ञान नहीं होता। राम की वास्तविकता को जानने और समझने में उन्हें कठिनाई होती है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
If I say it is heavy, then it becomes burdensome; if I say it is light, it seems false. I do not know the essence of Ram; I have never seen Him.
Hindi · हिन्दी
यदि मैं उसे भारी कहूँ तो बहुत डर लगता है, यदि हल्का कहूँ तो झूठ लगता है। मैं राम को क्या जानूँ, मैंने उन्हें कभी अपनी आँखों से नहीं देखा।
Bengali · বাংলা
যদি আমি বলি এটি ভারী, তবে এটি বোঝা মনে হয়; যদি আমি বলি এটি হালকা, তবে এটি মিথ্যা মনে হয়। আমি রামের সারমর্ম জানি না; আমি তাকে কখনও দেখিনি।
Tamil · தமிழ்
அது கனமானது என்று சொன்னால், அது சுமையாகிவிடும்; அது லேசானது என்று சொன்னால், அது பொய்யாகத் தோன்றும். ராமின் சாராம்சத்தை நான் அறியேன்; நான் அவரை ஒருபோதும் கண்டதில்லை.
Telugu · తెలుగు
అది బరువుగా ఉందని చెబితే, అది భారంగా మారుతుంది; అది తేలికగా ఉందని చెబితే, అది అబద్ధంగా కనిపిస్తుంది. నేను రాముని సారాన్ని తెలుసుకోలేను; నేను అతన్ని ఎప్పుడూ చూడలేదు.
Marathi · मराठी
जर मी त्याला जड म्हटले तर ते ओझे होते; जर मी त्याला हलके म्हटले तर ते खोटे वाटते. मला रामाचे सार कळत नाही; मी त्याला कधीही पाहिले नाही.
Gujarati · ગુજરાતી
જો હું કહું કે તે ભારે છે, તો તે બોજારૂપ બની જાય છે; જો હું કહું કે તે હલકું છે, તો તે ખોટું લાગે છે. હું રામના સારને જાણતો નથી; મેં તેને ક્યારેય જોયો નથી.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಅದು ಭಾರವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದರೆ, ಅದು ಭಾರವಾಗುತ್ತದೆ; ಅದು ಹಗುರವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದರೆ, ಅದು ಸುಳ್ಳು ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ. ನನಗೆ ರಾಮನ ಸಾರ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ; ನಾನು ಅವನನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ನೋಡಿಲ್ಲ.
Malayalam · മലയാളം
അത് ഭാരമുള്ളതാണെന്ന് പറഞ്ഞാൽ, അത് ഭാരമായിത്തീരും; അത് ലഘുവാണെന്ന് പറഞ്ഞാൽ, അത് കളവായി തോന്നും. രാമന്റെ സാരം എനിക്കറിയില്ല; ഞാൻ അവനെ ഒരിക്കലും കണ്ടിട്ടില്ല.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜੇ ਮੈਂ ਕਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਭਾਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਬੋਝਲ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਜੇ ਮੈਂ ਕਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਹਲਕਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਝੂਠ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਰਾਮ ਦੇ ਤੱਤ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ; ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ।
Urdu · اردو
اگر میں کہوں کہ یہ بھاری ہے، تو یہ بوجھل ہو جاتا ہے؛ اگر میں کہوں کہ یہ ہلکا ہے، تو یہ جھوٹ لگتا ہے۔ میں رام کے جوہر کو نہیں جانتا؛ میں نے اسے کبھی نہیں دیکھا۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଯଦି ମୁଁ କହେ ଯେ ଏହା ଭାରୀ, ତେବେ ଏହା ଭାରାକ੍ਰାନ୍ତ ହୋଇଯାଏ; ଯଦି ମୁଁ କହେ ଯେ ଏହା ହାଲୁକା, ତେବେ ଏହା ମିଥ୍ୟା ମନେ ହୁଏ | ମୁଁ ରାମଙ୍କ ସାର ଜାଣେ ନାହିଁ; ମୁଁ ତାଙ୍କୁ କେବେ ଦେଖି ନାହିଁ |
Sanskrit · संस्कृतम्
यदि अहं वदामि तत् गुरुतरं, तर्हि तत् भारभूतं भवति; यदि अहं वदामि तत् लघु, तर्हि तत् असत्यं प्रतिभाति। अहं रामस्य सारं न जानामि; अहं तं कदापि न दृष्टवान्।
French · Français
Si je dis qu'il est lourd, alors il devient pesant ; si je dis qu'il est léger, cela semble faux. Je ne connais pas l'essence de Ram ; je ne l'ai jamais vu.
Spanish · Español
Si digo que es pesado, entonces se vuelve una carga; si digo que es ligero, parece falso. No conozco la esencia de Ram; nunca lo he visto.
Portuguese · Português
Se eu disser que é pesado, então torna-se um fardo; se eu disser que é leve, parece falso. Eu não conheço a essência de Ram; eu nunca o vi.
German · Deutsch
Wenn ich sage, es ist schwer, dann wird es beschwerlich; wenn ich sage, es ist leicht, erscheint es falsch. Ich kenne die Essenz von Ram nicht; ich habe ihn nie gesehen.
Japanese · 日本語
重いと言えば重荷となり、軽いと言えば偽りのように思える。私はラムの本質を知らない。私は彼を一度も見たことがない。
Korean · 한국어
무겁다고 하면 부담이 되고, 가볍다고 하면 거짓처럼 느껴집니다. 나는 람의 본질을 알지 못합니다. 나는 그를 결코 본 적이 없습니다.
Chinese · 简体中文
我说它重,它就变得沉重;我说它轻,它就显得虚假。我不知道拉姆的本质;我从未见过他。
Arabic · العربية
إذا قلت إنه ثقيل، فإنه يصبح عبئًا؛ إذا قلت إنه خفيف، فيبدو كذبًا. أنا لا أعرف جوهر رام؛ لم أره قط.
Russian · Русский
Если я скажу, что это тяжело, то это становится обременительным; если я скажу, что это легко, то это кажется ложью. Я не знаю сути Рама; я никогда не видел Его.