Doha #1809

Kabir Doha #1809

हरि संगति सीतल भया, मिटा मोह की ताप। निस बासुरि सखनिध्‍य लह्या, जब अंतरि प्रकट्या आप।।१८०९।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

हरि (भगवान) की संगति में व्यक्ति ठंडा और मोह की गर्मी मिट जाती है। रात और भोर का अनुभव तब होता है जब आत्मा का साक्षात्कार होता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर बताते हैं कि भगवान की संगति से व्यक्ति को मानसिक शांति और ठंडक मिलती है, जिससे मोह औरattachments की गर्मी समाप्त हो जाती है। जब व्यक्ति अपने आंतरिक स्व को जान लेता है, तब वह रात और सुबह का अनुभव करता है, जो आत्मज्ञान का प्रतीक है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    In the company of Hari (God), one becomes cool and the heat of attachment is removed. The night and the dawn are experienced when the inner self is revealed.

  • Hindi · हिन्दी

    हरि की संगति में शीतलता आती है, मोह की तपन मिट जाती है। जब अंतर में आप प्रकट होते हैं, तब रात्रि और प्रभात का अनुभव होता है।

  • Bengali · বাংলা

    হরি (ঈশ্বর)-এর সঙ্গ লাভে শীতলতা আসে এবং আসক্তির তাপ দূর হয়। যখন অন্তরাত্মা প্রকাশিত হয়, তখন রাত ও ভোরের অভিজ্ঞতা লাভ হয়।

  • Tamil · தமிழ்

    ஹரியின் (கடவுள்) துணையால் குளிர்ச்சி உண்டாகிறது, பற்றின் வெப்பம் நீங்குகிறது. இரவும் விடியலும் அனுபவிக்கப்படுகின்றன, அகந்தை வெளிப்படும்போது.

  • Telugu · తెలుగు

    హరి (భగవంతుని) సహవాసంలో చల్లదనం కలుగుతుంది, మోహం యొక్క వేడి తొలగిపోతుంది. రాత్రి మరియు ఉదయం అనుభవించబడతాయి, అంతర్గత ఆత్మ వ్యక్తమైనప్పుడు.

  • Marathi · मराठी

    हरीच्या (देवाच्या) संगतीत शीतलता येते, मोहाची उष्णता नाहीशी होते. जेव्हा अंतरंगात स्वतःला प्रकट होते, तेव्हा रात्र आणि पहाट अनुभवली जाते.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    હરિ (ભગવાન) ની સંગતિમાં શીતળતા આવે છે અને મોહની ગરમી દૂર થાય છે. જ્યારે આંતરિક સ્વયં પ્રગટ થાય છે, ત્યારે રાત્રિ અને પ્રભાતનો અનુભવ થાય છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಹರಿಯ (ದೇವರ) ಸಹವಾಸದಲ್ಲಿ ತಂಪಾಗುತ್ತದೆ, ಮೋಹದ ಶಾಖವು ದೂರವಾಗುತ್ತದೆ. ಒಳಗೆ ನೀವು ಪ್ರಕಟವಾದಾಗ, ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಬೆಳಗಿನ ಅನುಭವ ಲಭಿಸುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഹരിയുടെ (ദൈവത്തിൻ്റെ) സാന്നിധ്യത്തിൽ ശീതളത അനുഭവപ്പെടുന്നു, മോഹത്തിൻ്റെ ചൂട് ഇല്ലാതാകുന്നു. ആന്തരികമായ 'ഞാൻ' പ്രകടമാകുമ്പോൾ രാത്രിയും പ്രഭാതവും അനുഭവപ്പെടുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਹਰੀ (ਪਰਮਾਤਮਾ) ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ, ਮੋਹ ਦੀ ਗਰਮੀ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਭੂ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਰਾਤ ਅਤੇ ਸਵੇਰ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    خدا کی صحبت میں ٹھنڈک آتی ہے، اور محبت کی گرمی دور ہو جاتی ہے۔ جب اندر کا آپ ظاہر ہوتا ہے، تو رات اور صبح کا تجربہ ہوتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ହରି (ଈଶ୍ୱର)ଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଶୀତଳତା ଆସେ, ମୋହର ଉତ୍ତାପ ଦୂର ହୋଇଯାଏ । ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ତରରେ ଆପଣ ପ୍ରକଟିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ରାତ୍ରି ଓ ପ୍ରଭାତ ଅନୁଭୂତ ହୁଏ ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    हरिसंगत्यां शीतलता प्राप्नोति, मोहतापः शाम्यति। रात्रिप्रभाते अनुभवो भवति, यदा अंतरात्मना प्रकटितो भवति।।

  • French · Français

    Dans la compagnie de Hari (Dieu), on devient frais et la chaleur de l'attachement est dissipée. La nuit et l'aube sont expérimentées lorsque le moi intérieur est révélé.

  • Spanish · Español

    En la compañía de Hari (Dios), uno se vuelve fresco y se elimina el calor del apego. La noche y el amanecer se experimentan cuando se revela el ser interior.

  • Portuguese · Português

    Na companhia de Hari (Deus), torna-se fresco e o calor do apego é removido. A noite e o amanhecer são experimentados quando o eu interior é revelado.

  • German · Deutsch

    In der Gesellschaft Hari's (Gott) wird man kühl und die Hitze der Anhaftung wird entfernt. Nacht und Morgendämmerung werden erfahren, wenn das innere Selbst offenbart wird.

  • Japanese · 日本語

    ハリ(神)の交わりにおいて、人は涼しくなり、執着の熱が取り除かれる。内なる自己が現れるとき、夜と夜明けが経験される。

  • Korean · 한국어

    하리(신)와의 교제에서 사람은 시원해지고 집착의 열기가 사라진다. 내면의 자아가 드러날 때 밤과 새벽을 경험하게 된다.

  • Chinese · 简体中文

    在哈利(神)的陪伴下,变得凉爽,执着的热量被消除。当内在的自我显现时,便体验到夜晚和黎明。

  • Arabic · العربية

    في صحبة هاري (الله)، يصبح المرء باردًا وتُزال حرارة التعلق. تُختبر الليل والفجر عندما يتجلى الذات الداخلية.

  • Russian · Русский

    В компании Хари (Бога) человек становится прохладным, и уходит жар привязанности. Ночь и рассвет переживаются, когда проявляется внутреннее Я.