Doha #1879
Kabir Doha #1879
कबीर तूं काहे डरै, सिर परि हरि का हाथ। हस्ती चढ़ि नहीं डोलिये, कूकर भूसैं जु लाष।।१८७९।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
कबीर, तुम क्यों डरते हो जब ईश्वर का हाथ तुम्हारे सिर पर है? हाथी की तरह स्थिर रहो, जो रास्ते में भौंकते कुत्तों से विचलित नहीं होता।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीरदास जी इस दोहे में भयमुक्त जीवन जीने की शिक्षा देते हैं। वे कहते हैं कि जब ईश्वर का हाथ हमारे सिर पर हो, तो हमें किसी भी प्रकार का डर नहीं होना चाहिए। जैसे एक हाथी रास्ते में भौंकते हुए कुत्तों से विचलित नहीं होता, वैसे ही हमें भी जीवन की बाधाओं से प्रभावित हुए बिना आगे बढ़ते रहना चाहिए। यह दोहा आत्मविश्वास और ईश्वर पर अडिग विश्वास की प्रेरणा देता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Kabir, why do you fear when the Lord’s hand is over you? Do not be shaken like an elephant mounted on its path by barking dogs.
Hindi · हिन्दी
कबीर, तुम क्यों डरते हो, जब ईश्वर का हाथ तुम्हारे सिर पर है? भौंकते हुए लाखों कुत्तों से विचलित हाथी की तरह मत डरो।
Bengali · বাংলা
কবীর, তুমি কেন ভয় পাও, যখন প্রভুর হাত তোমার উপর আছে? লক্ষ লক্ষ ঘেউ ঘেউ করা কুকুরের দ্বারা বিচলিত হাতির মতো বিচলিত হয়ো না।
Tamil · தமிழ்
கபீர், இறைவன் உன் தலையின் மேல் கை வைத்திருக்கும்போது நீ ஏன் பயப்படுகிறாய்? லட்சக்கணக்கான நாய்கள் குரைப்பதால் கலங்கும் யானையைப் போல கலங்காதே.
Telugu · తెలుగు
కబీర్, ప్రభువు చేయి నీ తలపై ఉన్నప్పుడు నీవు ఎందుకు భయపడతావు? లక్షలాది కుక్కలు మొరిగినప్పుడు కదిలే ఏనుగు వలె కదలవద్దు.
Marathi · मराठी
कबीर, प्रभूचा हात तुझ्या डोक्यावर असताना तू का घाबरतोस? लाखो कुत्रे भुंकल्याने विचलित होणाऱ्या हत्तीसारखा डळमळू नकोस.
Gujarati · ગુજરાતી
કબીર, જ્યારે પ્રભુનો હાથ તારા માથા પર છે ત્યારે તું શા માટે ડરે છે? લાખો ભસતા કૂતરાઓથી વિચલિત થયેલા હાથીની જેમ ડગમગતો નહીં.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಕಬೀರ್, ಭಗವಂತನ ಕೈ ನಿನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲಿರುವಾಗ ನೀನು ಏಕೆ ಹೆದರುತ್ತೀಯ? ಲಕ್ಷಾಂತರ ನಾಯಿಗಳು ಬೊಗಳುವುದರಿಂದ ಚಂಚಲಗೊಳ್ಳುವ ಆನೆಯಂತೆ ಚಂಚಲಗೊಳ್ಳಬೇಡ.
Malayalam · മലയാളം
കബീർ, കർത്താവിൻ്റെ കൈ നിൻ്റെ തലക്ക് മുകളിലായിരിക്കുമ്പോൾ നീ എന്തിന് ഭയപ്പെടുന്നു? ലക്ഷക്കണക്കിന് കുരയ്ക്കുന്ന നായ്ക്കളാൽ ഇളകുന്ന ആനയെപ്പോലെ ഇളകാതിരിക്കുക.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਕਬੀਰ, ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਹੱਥ ਤੇਰੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਹੈ ਤਾਂ ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਡਰਦਾ ਹੈਂ? ਲੱਖਾਂ ਭੌਂਕਦੇ ਕੁੱਤਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਹਿਲਣ ਵਾਲੇ ਹਾਥੀ ਵਾਂਗੂੰ ਨਾ ਹਿੱਲ.
Urdu · اردو
کبیر، جب خدا کا ہاتھ تمہارے سر پر ہے تو تم کیوں ڈرتے ہو؟ بھونکتے ہوئے لاکھوں کتوں سے پریشان ہونے والے ہاتھی کی طرح مت ڈولنا۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
କବୀର, ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ହାତ ତୁମ୍ଭ ମସ୍ତକ ଉପରେ ଥାଏ, ସେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଭୟ କରୁଛ? ଲକ୍ଷ ଲକ୍ଷ କୁକୁରଙ୍କ ଡାକରେ ବିଚଳିତ ହେଉଥିବା ହସ୍ତୀ ପରି ବିଚଳିତ ହୁଅ ନାହିଁ |
Sanskrit · संस्कृतम्
कबीर, त्वं किं बिभेषि, यदा ईश्वरस्य हस्तः तव शिरसि अस्ति? लक्ष-लक्षं भुशत्-कुक्कुरैः विचलितः गजः इव मा चल।
French · Français
Kabir, pourquoi crains-tu quand la main du Seigneur est sur toi ? Ne sois pas ébranlé comme un éléphant par des chiens aboyants.
Spanish · Español
Kabir, ¿por qué temes cuando la mano del Señor está sobre ti? No te sacudas como un elefante por los perros que ladran.
Portuguese · Português
Kabir, por que temes quando a mão do Senhor está sobre ti? Não te abales como um elefante por cães latindo.
German · Deutsch
Kabir, warum fürchtest du dich, wenn die Hand des Herrn über dir ist? Lass dich nicht wie ein Elefant von bellenden Hunden erschüttern.
Japanese · 日本語
カビールよ、主の手があなたの上にあるとき、なぜ恐れるのですか? 吠える犬に揺れる象のように動揺してはいけません。
Korean · 한국어
카비르여, 주님의 손이 당신 위에 있을 때 왜 두려워하십니까? 짖는 개에 흔들리는 코끼리처럼 동요하지 마십시오.
Chinese · 简体中文
迦比尔,当主的手在你头上时,你为何恐惧?不要像被吠叫的狗惊扰的大象一样动摇。
Arabic · العربية
كبير، لماذا تخاف عندما تكون يد الرب فوق رأسك؟ لا تضطرب كالفيل الذي تهزه الكلاب النابحة.
Russian · Русский
Кабир, почему ты боишься, когда рука Господа над тобой? Не колебайся, как слон, которого сотрясают лающие собаки.