Doha #1927

Kabir Doha #1927

सूर सीस उतारिया, छाड़ा तन की आस। आगैं थैं हरि मुलकिया, आवत देख्‍या दास।।१९२७।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

सिर को झुका कर अर्पित किया गया, शरीर की इच्छाओं को छोड़कर। आगे भगवान का क्षेत्र है; इस प्रकार, दास भगवान को आते हुए देखता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीरदास जी यह बताते हैं कि जब व्यक्ति अपने शरीर की इच्छाओं को त्याग कर पूरी श्रद्धा के साथ भगवान के प्रति समर्पित होता है, तो वह भगवान के क्षेत्र में प्रवेश करता है और भगवान को अपने निकट अनुभव करता है। यह दोहा समर्पण और भक्ति की महत्वपूर्णता को दर्शाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    By bowing down, the head is offered, leaving aside the desires of the body. Ahead is the realm of the Lord; thus, the servant sees the Lord coming.

  • Hindi · हिन्दी

    सिर उतारकर अर्पित किया गया, तन की आस छोड़कर। आगे प्रभु का लोक है, दास को आते हुए देखकर।।१९२७।।

  • Bengali · বাংলা

    মাথা নত করে উৎসর্গ করা হল, শরীরের আকাঙ্ক্ষা ত্যাগ করে। সামনে প্রভুর রাজ্য; এইভাবে, দাস প্রভুকে আসতে দেখে।

  • Tamil · தமிழ்

    தலையை வணங்கி காணிக்கையாக்கி, உடலின் ஆசைகளை விட்டுவிட்டான். முன்னே ஆண்டவனின் சாம்ராஜ்யம்; இவ்வாறு, அடியான் ஆண்டவன் வருவதைக் காண்கிறான்.

  • Telugu · తెలుగు

    తల వంచి సమర్పించబడింది, శరీర కోరికలను విడిచిపెట్టింది. ముందుకు ప్రభువు రాజ్యం; ఈ విధంగా, దాసుడు ప్రభువును వస్తున్నట్లు చూస్తాడు.

  • Marathi · मराठी

    डोके खाली घालून अर्पण केले, शरीराच्या इच्छा सोडून दिल्या. पुढे प्रभूचे राज्य आहे; अशा प्रकारे, दास प्रभूला येताना पाहतो.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    માથું નમાવીને અર્પણ કરવામાં આવ્યું, શરીરની ઇચ્છાઓ છોડી દીધી. આગળ ભગવાનનું રાજ્ય છે; આમ, સેવક ભગવાનને આવતા જુએ છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ತಲೆಯನ್ನು ನಮಸ್ಕರಿಸಿ ಅರ್ಪಿಸಲಾಯಿತು, ದೇಹದ ಆಸೆಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ. ಮುಂದೆ ಭಗವಂತನ ರಾಜ್ಯವಿದೆ; ಹೀಗೆ, ಸೇವಕನು ಭಗವಂತನು ಬರುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾನೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    തല സമർപ്പിച്ച് നമസ്കരിച്ചു, ശരീരത്തിന്റെ ആഗ്രഹങ്ങൾ ഉപേക്ഷിച്ച്. മുന്നിൽ കർത്താവിന്റെ രാജ്യമുണ്ട്; അങ്ങനെ, ദാസൻ കർത്താവ് വരുന്നതു കാണുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸਿਰ ਨਿਵਾਰ ਕੇ ਭੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਸਰੀਰ ਦੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀਆਂ। ਅੱਗੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਰਾਜ ਹੈ; ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਦਾਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਆਉਂਦਾ ਵੇਖਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    سر جھکا کر پیش کیا گیا، جسم کی خواہشات کو ترک کر دیا۔ آگے خداوند کا ملک ہے؛ اس طرح، خادم خداوند کو آتا ہوا دیکھتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ମୁଣ୍ଡ ନୁଆଁଇ ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଗଲା, ଶରୀରର ଆଶା ଛାଡିଦେଲା। ଆଗରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ରାଜ୍ୟ; ଏହିପରି, ଦାସ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଆସୁଥିବାର ଦେଖେ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    शिरः उत्तार्य समर्पितं, देहवासनां विहाय च। अग्रे हरिः विराजते, दासः दृष्ट्वा आगच्छन्तम्।।

  • French · Français

    En s'inclinant, la tête est offerte, abandonnant les désirs du corps. Devant est le royaume du Seigneur ; ainsi, le serviteur voit le Seigneur venir.

  • Spanish · Español

    Al inclinarse, la cabeza se ofrece, dejando de lado los deseos del cuerpo. Adelante está el reino del Señor; así, el siervo ve venir al Señor.

  • Portuguese · Português

    Ao curvar-se, a cabeça é oferecida, deixando de lado os desejos do corpo. Adiante está o reino do Senhor; assim, o servo vê o Senhor chegando.

  • German · Deutsch

    Indem der Kopf niedergebeugt und dargebracht wird, werden die Begierden des Körpers beiseite gelegt. Vorne ist das Reich des Herrn; so sieht der Diener den Herrn kommen.

  • Japanese · 日本語

    頭を下げて捧げ、体の欲望を捨て去る。前方に主の領域があり、それゆえ、しもべは主が来るのを見る。

  • Korean · 한국어

    머리를 숙여 바치고 육체의 욕망을 버리니. 앞에는 주님의 나라가 있나니, 종이 주님이 오시는 것을 보노라.

  • Chinese · 简体中文

    俯首献上,舍弃肉体欲望。前方是主的国度;因此,仆人看见主前来。

  • Arabic · العربية

    بتقديم الرأس، تُعرض الرأس، تاركًا رغبات الجسد جانبًا. أمامًا مملكة الرب؛ وهكذا، يرى العبد الرب قادمًا.

  • Russian · Русский

    Склонив голову, она принесена в жертву, оставив желания тела. Впереди царство Господа; так слуга видит приходящего Господа.