Doha #2190

Kabir Doha #2190

औगुन मेरा बापजी, बखशो गरीब निवाज। जो मैं पूत कपूत हों, तोहि पिता कों लाज।।२१९०।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

मेरे दोष मेरे पिता समान हैं, हे गरीब निवाज, मुझे क्षमा करें। अगर मैं कपूत हूं, तो आप पिता के रूप में शर्मिंदा होंगे।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में संत कबीर जी अपनी गलतियों को स्वीकार करते हुए भगवान से क्षमा की प्रार्थना कर रहे हैं। वे विनम्रतापूर्वक कहते हैं कि यदि वे कपूत (अधम पुत्र) हैं, तो उनके कर्मों की जिम्मेदारी उनके पिता (भगवान) पर भी आती है। यह दोहा भगवान की करुणा और कृपा की आवश्यकता पर बल देता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    My faults are my inheritance, O merciful one, forgive me. If I am a wayward son, then you, as my father, will be shamed.

  • Hindi · हिन्दी

    मेरे अवगुण मेरे वंशानुगत हैं, हे दयालु, मुझे क्षमा करें। यदि मैं एक पथभ्रष्ट पुत्र हूँ, तो आप, मेरे पिता के रूप में, शर्मिंदा होंगे।

  • Bengali · বাংলা

    আমার ত্রুটিগুলি আমার উত্তরাধিকার, হে করুণাময়, আমাকে ক্ষমা করুন। যদি আমি এক বিপথগামী পুত্র হই, তবে আপনি, আমার পিতা হিসাবে, লজ্জিত হবেন।

  • Tamil · தமிழ்

    என் குறைகள் என் பரம்பரை, ஓ கருணையுள்ளவரே, என்னை மன்னியுங்கள். நான் ஒரு வழிதவறிய மகனாக இருந்தால், என் தந்தையாகிய நீங்கள் வெட்கப்படுவீர்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    నా దోషాలు నా వారసత్వం, ఓ దయగలవాడా, నన్ను క్షమించు. నేను దారితప్పిన కొడుకునైతే, నీవు, నా తండ్రిగా, సిగ్గుపడతావు.

  • Marathi · मराठी

    माझे दोष माझे वारसा आहेत, हे दयाळू, मला क्षमा करा. जर मी एक भरकटलेला मुलगा असेल, तर तुम्ही, माझे वडील म्हणून, लाजिरवाणे व्हाल.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    મારા દોષો મારા વારસા છે, હે દયાળુ, મને માફ કરો. જો હું એક ભટકેલો પુત્ર હોઉં, તો તમે, મારા પિતા તરીકે, શરમ અનુભવશો.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ನನ್ನ ದೋಷಗಳು ನನ್ನ ಆನುವಂಶಿಕತೆ, ಓ ಕರುಣಾಮಯಿ, ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ. ನಾನು ದಾರಿತಪ್ಪಿದ ಮಗನಾಗಿದ್ದರೆ, ನೀವು, ನನ್ನ ತಂದೆಯಾಗಿ, ನಾಚಿಕೆಪಡುವಿರಿ.

  • Malayalam · മലയാളം

    എന്റെ തെറ്റുകൾ എന്റെ പാരമ്പര്യമാണ്, ഓ കാരുണ്യവാനേ, എന്നെ ക്ഷമിക്കണമേ. ഞാൻ വഴിതെറ്റിയ മകനാണെങ്കിൽ, എന്റെ പിതാവായ നിനക്ക് നാണക്കേട് സംഭവിക്കും.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਮੇਰੀਆਂ ਖਾਮੀਆਂ ਮੇਰੀ ਵਿਰਾਸਤ ਹਨ, ਹੇ ਦਿਆਲੂ, ਮੈਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰੋ। ਜੇ ਮੈਂ ਇੱਕ ਭਟਕਿਆ ਹੋਇਆ ਪੁੱਤਰ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ, ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਵਜੋਂ, ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਹੋਵੋਗੇ।

  • Urdu · اردو

    میرے عیب میرا ورثہ ہیں، اے رحیم، مجھے معاف کر دو۔ اگر میں ایک بدکار بیٹا ہوں، تو تم، میرے باپ کے طور پر، شرمندہ ہو جاؤ گے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ମୋର ଦୋଷଗୁଡ଼ିକ ମୋର ଉତ୍ତରାଧିକାର, ହେ ଦୟାମୟ, ମୋତେ କ୍ଷମା କର। ଯଦି ମୁଁ ଏକ ବିପଥଗାମୀ ପୁତ୍ର ହୁଏ, ତେବେ ତୁମେ, ମୋର ପିତା ଭାବରେ, ଲଜ୍ଜିତ ହେବ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    मम दोषाः मम वंशपरंपराः सन्ति, हे कृपाशील, मां क्षमस्व। यदाहं पथभ्रष्टः पुत्रः भवामि, तदा त्वं, मम पितृत्वेन, लज्जितः भविष्यसि।।

  • French · Français

    Mes fautes sont mon héritage, ô miséricordieux, pardonne-moi. Si je suis un fils égaré, alors toi, en tant que mon père, tu seras honteux.

  • Spanish · Español

    Mis faltas son mi herencia, oh misericordioso, perdóname. Si soy un hijo descarriado, entonces tú, como mi padre, te avergonzarás.

  • Portuguese · Português

    Meus defeitos são minha herança, ó misericordioso, perdoa-me. Se eu for um filho desgarrado, então tu, como meu pai, terás vergonha.

  • German · Deutsch

    Meine Fehler sind mein Erbe, o Barmherziger, vergib mir. Wenn ich ein fehlgeleiteter Sohn bin, dann wirst du, als mein Vater, beschämt sein.

  • Japanese · 日本語

    私の過ちは私の遺産です、ああ慈悲深い方、私を許してください。もし私が道を踏み外した息子なら、父であるあなたは恥をかくでしょう。

  • Korean · 한국어

    나의 잘못은 나의 유산이니, 오 자비로운 이여, 나를 용서하소서. 내가 방황하는 아들이라면, 아버지인 당신은 부끄러움을 당할 것입니다.

  • Chinese · 简体中文

    我的过失是我的继承,哦,仁慈者,请原谅我。如果我是一个迷途的儿子,那么你,作为我的父亲,将会感到羞耻。

  • Arabic · العربية

    خطاياي هي ميراثي، يا رحيم، اغفر لي. إذا كنت ابنًا ضالًا، فإنك، بصفتك أبي، ستخجل.

  • Russian · Русский

    Мои недостатки - мое наследство, о милосердный, прости меня. Если я буду заблудшим сыном, то ты, как мой отец, будешь посрамлен.