Doha #476

Kabir Doha #476

गुरु गोविन्‍द करि जानिये, रहिये शब्‍द समाय। मिलै तो दण्‍डवत बंदगी, नहिं पल पल ध्‍यान लगाय।।४७६।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

गुरु को भगवान और पालनहार के रूप में पहचानो। जब उनसे मिलो, तो दंडवत प्रणाम करो, केवल पल-पल ध्यान करने से काम नहीं चलेगा।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने गुरु को भगवान और पालनहार के रूप में मानने की सलाह दी है। उन्होंने कहा है कि गुरु के सामने जाकर दंडवत प्रणाम करना ज्यादा महत्वपूर्ण है, बजाय हर समय ध्यान लगाने के। यह दोहा गुरु के प्रति श्रद्धा और सम्मान को व्यक्त करता है और सच्चे श्रद्धालु का आचरण क्या होना चाहिए, इसे स्पष्ट करता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Recognize the Guru as the Lord and the Sustainer. When you meet him, offer obeisance and not just practice meditation every moment.

  • Hindi · हिन्दी

    गुरु को ईश्वर और पालनहार समझो। जब उनसे मिलो तो दंडवत प्रणाम करो, केवल पल-पल ध्यान लगाने से काम नहीं चलेगा।

  • Bengali · বাংলা

    গুরুকে ঈশ্বর ও পালনকর্তা বলে জানুন। যখন তাঁর সাথে দেখা হবে, তখন প্রণিপাত করুন, কেবল প্রতি মুহূর্তে ধ্যান করা যথেষ্ট নয়।

  • Tamil · தமிழ்

    குருவை இறைவனாகவும், தாங்குபவராகவும் அறியுங்கள். அவரை சந்திக்கும்போது, ​​ஒவ்வொரு கணமும் தியானம் செய்வதை விட, வணக்கத்தை செலுத்துங்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    గురువును దేవుడిగా మరియు పోషకుడిగా గుర్తించండి. వారిని కలిసినప్పుడు, ప్రతి క్షణం ధ్యానం చేయడం కంటే, నమస్కారం చేయండి.

  • Marathi · मराठी

    गुरुंना देव आणि पालनकर्ता म्हणून ओळखा. त्यांना भेटल्यावर, प्रत्येक क्षणी ध्यान करण्याऐवजी, दंडवत प्रणाम करा.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    ગુરુને ભગવાન અને પાલક તરીકે ઓળખો. જ્યારે તેમને મળો, ત્યારે દરેક ક્ષણે ધ્યાન કરવાને બદલે, દંડવત પ્રણામ કરો.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಗುರುವಿನವರನ್ನು ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಪೋಷಕನೆಂದು ತಿಳಿಯಿರಿ. ಅವರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದಾಗ, ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣವೂ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುವುದಕ್ಕಿಂತ ನಮಸ್ಕರಿಸಿ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഗുരുവിനെ ഈശ്വരനായും രക്ഷകനായും അറിയുക. അവരെ കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ, ഓരോ നിമിഷവും ധ്യാനം ചെയ്യുന്നതിനേക്കാൾ, നമസ്കരിക്കുക.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਅਤੇ ਪਾਲਣਹਾਰ ਸਮਝੋ। ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲੋ, ਤਾਂ ਹਰ ਪਲ ਧਿਆਨ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਦੰਡਵਤ ਪ੍ਰਣਾਮ ਕਰੋ।

  • Urdu · اردو

    یقین جانو کہ گرو ہی خدا اور پالن ہار ہیں، جب ان سے ملو تو سجدہ کرو، محض ہر پل دھیان لگانا کافی نہیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଗୁରୁଙ୍କୁ ଭଗବାନ ଓ ପାଳନକର୍ତ୍ତା ଭାବରେ ଜାଣନ୍ତୁ। ସେମାନଙ୍କୁ ଭେଟିଲେ, ପ୍ରତି ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ ଧ୍ୟାନ କରିବା ଅପେକ୍ଷା, ଦଣ୍ଡବତ ପ୍ରଣାମ କରନ୍ତୁ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    గురుం గోవిందరూపేణ, పాలకత్వేన చైవ జ్ఞాయతాం। తం దృష్ట్వా దణ్డవత్ వందేత, న తు కేవలం క్షణే క్షణే ధ్యానం కుర్యాత్।।

  • French · Français

    Reconnaissez le Gourou comme le Seigneur et le Soutien. Lorsque vous le rencontrez, offrez-lui une prosternation et ne vous contentez pas de pratiquer la méditation à chaque instant.

  • Spanish · Español

    Reconoce al Gurú como el Señor y el Sustentador. Cuando lo encuentres, ofrécele reverencia y no solo practiques la meditación a cada momento.

  • Portuguese · Português

    Reconheça o Guru como o Senhor e o Sustentador. Ao encontrá-lo, ofereça reverência e não apenas pratique a meditação a cada momento.

  • German · Deutsch

    Erkenne den Guru als den Herrn und den Erhalter an. Wenn du ihm begegnest, biete ihm Niederwerfung dar und praktiziere nicht nur jeden Moment Meditation.

  • Japanese · 日本語

    グルを主であり、維持者であると認識せよ。彼に会ったときは、毎瞬瞑想するだけでなく、ひれ伏して敬意を表せ。

  • Korean · 한국어

    구루를 주님과 양육자로 여기십시오. 그를 만났을 때, 매 순간 명상하는 것 이상으로, 절을 하십시오.

  • Chinese · 简体中文

    将上师视为主和养育者。当你遇见他时,要顶礼膜拜,而不仅仅是每时每刻打坐冥想。

  • Arabic · العربية

    اعرف المعلم كالسيد والمُعيل. عندما تقابله، قدم له الخضوع ولا تكتفِ بممارسة التأمل كل لحظة.

  • Russian · Русский

    Признай Гуру Господом и Хранителем. Когда встретишь его, соверши поклон и не ограничивайся ежеминутной медитацией.