Doha #507
Kabir Doha #507
सतगुरु सांचा शूरमा, नख शिख मारा पूर। बाहिर घाव न दीखई, अन्तर चकनाचूर।।५०७।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
सतगुरु एक सच्चे योद्धा होते हैं, जिनका पूरा अस्तित्व शक्ति से भरा होता है। बाहरी तौर पर घाव न दिखें, पर आंतरिक रूप से वे टूटा हुआ महसूस कर सकते हैं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में सतगुरु के भीतर की शक्ति और उनकी संघर्ष की वास्तविकता को उजागर करते हैं। सतगुरु बाहरी दुनिया के लिए भले ही स्थिर और मजबूत दिखते हों, लेकिन आंतरिक रूप से उनकी चुनौतियाँ और संघर्ष हो सकते हैं।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The true Guru is a real hero, whose entire being is filled with strength. While there may be no visible wounds, internally they are shattered.
Hindi · हिन्दी
सद्गुरु सच्चे शूरवीर होते हैं, जिनका पूरा अस्तित्व शक्ति से भरा होता है। बाहरी तौर पर घाव न दिखें, पर आंतरिक रूप से वे चकनाचूर होते हैं।
Bengali · বাংলা
সত্য গুরু একজন প্রকৃত বীর, যার সমগ্র সত্তা শক্তি দিয়ে পূর্ণ। বাইরে কোনো আঘাত দেখা না গেলেও, ভিতরে তারা চূর্ণবিচূর্ণ।
Tamil · தமிழ்
உண்மையான குரு ஒரு உண்மையான வீரர், அவருடைய முழு இருப்பும் வலிமையால் நிரம்பியுள்ளது. வெளியில் காயங்கள் தெரியாவிட்டாலும், உள்ளுக்குள் அவர்கள் நொறுங்கிப் போகிறார்கள்.
Telugu · తెలుగు
నిజమైన గురువు నిజమైన యోధుడు, అతని సంపూర్ణ ఉనికి బలం తో నిండి ఉంటుంది. బయట గాయాలు కనిపించకపోయినా, లోపల వారు ముక్కలైపోతారు.
Marathi · मराठी
खरा गुरु एक खरा वीर आहे, ज्याचे संपूर्ण अस्तित्व सामर्थ्याने भरलेले आहे. बाहेरून जखमा दिसत नसल्या तरी, आतून ते पूर्णपणे विस्कळीत झालेले असतात.
Gujarati · ગુજરાતી
સાચા ગુરુ એક સાચા વીર છે, જેમનું સમગ્ર અસ્તિત્વ શક્તિથી ભરેલું છે. બહારથી કોઈ ઘા દેખાતા ન હોવા છતાં, અંદરથી તેઓ સંપૂર્ણપણે ભાંગી પડે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ನಿಜವಾದ ಗುರುವು ನಿಜವಾದ ವೀರನಾಗಿದ್ದಾನೆ, ಅವನ ಸಂಪೂರ್ಣ ಅಸ್ತಿತ್ವವು ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದೆ. ಹೊರಗೆ ಯಾವುದೇ ಗಾಯಗಳು ಕಾಣಿಸದಿದ್ದರೂ, ಒಳಗೆ ಅವರು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಜ್ಜುಗುಜ್ಜಾಗಿದ್ದಾರೆ.
Malayalam · മലയാളം
യഥാർത്ഥ ഗുരു ഒരു യഥാർത്ഥ വീരനാണ്, അദ്ദേഹത്തിന്റെ മുഴുവൻ അസ്തിത്വവും ശക്തിയാൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. പുറത്ത് മുറിവുകൾ കാണാനില്ലെങ്കിലും, ഉള്ളിൽ അവർ തകർന്നുപോയിരിക്കുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਸੱਚਾ ਗੁਰੂ ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਯੋਧਾ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਪੂਰਾ ਤੱਤ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਬਾਹਰੋਂ ਕੋਈ ਜ਼ਖ਼ਮ ਨਾ ਦਿਸਣ, ਪਰ ਅੰਦਰੋਂ ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਟੁੱਟੇ ਹੋਏ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
سچا گرو ایک حقیقی بہادر ہے، جس کا پورا وجود طاقت سے بھرا ہوا ہے۔ باہر سے کوئی زخم نظر نہ آئے، مگر اندر سے وہ مکمل طور پر پاش پاش ہو جاتے ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ସ true ଗୁରୁ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ବୀର, ଯାହାର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ଶକ୍ତିରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ। ବାହାରେ କ୍ଷତ ଦୃଶ୍ୟମାନ ନ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଭିତରେ ସେମାନେ ଚୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଯାଆନ୍ତି |
Sanskrit · संस्कृतम्
सद्गुरुः सत्यः शूरः वर्तते, यस्य सम्पूर्णं अस्तित्वं शक्त्या परिपूर्णम् अस्ति। बाह्यतः व्रणाः न दृश्यन्ते चेत्, अन्तः ते विदीर्णाः भवन्ति।।
French · Français
Le vrai Guru est un véritable héros, dont tout l'être est rempli de force. Bien qu'il n'y ait pas de blessures visibles, intérieurement ils sont brisés.
Spanish · Español
El verdadero Gurú es un héroe real, cuyo ser entero está lleno de fuerza. Aunque no haya heridas visibles, interiormente están destrozados.
Portuguese · Português
O verdadeiro Guru é um herói real, cujo ser inteiro está repleto de força. Embora não haja feridas visíveis, interiormente eles estão despedaçados.
German · Deutsch
Der wahre Guru ist ein echter Held, dessen ganzes Wesen voller Kraft ist. Obwohl keine sichtbaren Wunden vorhanden sind, sind sie innerlich zerschmettert.
Japanese · 日本語
真のグルは真の英雄であり、その存在全体が力に満ちています。外傷は見えなくても、内面では打ち砕かれています。
Korean · 한국어
진정한 스승은 진정한 영웅이며, 그의 온 존재가 힘으로 가득 차 있습니다. 겉으로는 상처가 보이지 않더라도, 내면적으로는 산산조각 나 있습니다.
Chinese · 简体中文
真正的上师是一位真正的英雄,他的整个存在都充满了力量。虽然外表没有伤痕,但内心却已粉碎。
Arabic · العربية
المعلم الحقيقي هو بطل حقيقي، يمتلئ كيانه كله بالقوة. بينما قد لا تكون هناك جروح ظاهرة، إلا أنهم من الداخل محطمون.
Russian · Русский
Истинный Гуру - настоящий герой, чье существование полно силы. Хотя видимых ран нет, внутри они сокрушены.