Doha #668

Kabir Doha #668

साहिब के दरबार में, कमी काहु की नाहि। बन्‍दा मौज न पावहीं, चूक चाकरी माहिं।।६६८।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

साहिब के दरबार में किसी चीज की कमी नहीं होती, लेकिन सेवक अपनी चूक के कारण आनंद से वंचित रह जाता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर साहिब के दरबार में किसी भी वस्तु की कमी न होने की बात करते हैं। लेकिन व्यक्ति अपनी गलतियों और कर्तव्यों की अवहेलना के कारण उस आनंद का अनुभव नहीं कर पाता जो उसे मिलना चाहिए। यह दोहा सत्कर्म और भक्ति पर जोर देता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    In the Lord's court, there is no lack of anything. But the servant does not experience joy due to neglecting their duties.

  • Hindi · हिन्दी

    साहिब के दरबार में किसी चीज़ की कमी नहीं है। लेकिन सेवक अपनी चूक के कारण आनंद का अनुभव नहीं कर पाता है।

  • Bengali · বাংলা

    প্রভুর দরবারে কোন কিছুর অভাব নেই। কিন্তু সেবক তার কর্তব্য পালনে অবহেলার কারণে আনন্দ অনুভব করতে পারে না।

  • Tamil · தமிழ்

    இறைவனின் சபையில் எதற்கும் குறைவில்லை. ஆனால், பணியாளன் தன் கடமைகளைத் தவறியதால் மகிழ்ச்சியை அனுபவிக்க முடியவில்லை.

  • Telugu · తెలుగు

    ప్రభువు దర్బారులో దేనికీ లోటు లేదు. కానీ సేవకుడు తన విధులను నిర్లక్ష్యం చేయడం వల్ల ఆనందాన్ని అనుభవించలేడు.

  • Marathi · मराठी

    प्रभूच्या दरबारात कशाचीही कमी नाही. परंतु सेवक आपल्या कर्तव्यात कसूर केल्यामुळे आनंद अनुभवू शकत नाही.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    પ્રભુના દરબારમાં કોઈ વસ્તુની કમી નથી. પરંતુ સેવક પોતાની ફરજ ચૂકવાને કારણે આનંદનો અનુભવ કરી શકતો નથી.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ጌታನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಯಾವುದಕ್ಕೂ ಕೊರತೆಯಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ಸೇವಕನು ತನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಸಂತೋಷವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    നാഥന്റെ സന്നിധിയിൽ ഒന്നിനും കുറവില്ല. എന്നാൽ ദാസൻ തന്റെ കടമകൾ ചെയ്യാതിരുന്നതുകൊണ്ട് സന്തോഷം അനുഭവിക്കുന്നില്ല.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਕੋਈ ਕਮੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪਰ ਸੇਵਕ ਆਪਣੀ ਡਿਊਟੀ ਵਿੱਚ ਕੁਤਾਹੀ ਕਾਰਨ ਖੁਸ਼ੀ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।

  • Urdu · اردو

    خدا کے دربار میں کسی چیز کی کمی نہیں۔ لیکن بندہ اپنی کوتاہی کی وجہ سے خوشی محسوس نہیں کر پاتا۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦରବାରରେ କୌଣସି ଅଭାବ ନାହିଁ। କିନ୍ତୁ ସେବକ ନିଜ କର୍ତ୍ତବ୍ୟରେ ଚୁକି ଯିବା ଯୋଗୁଁ ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରିପାରେ ନାହିଁ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    भगवतः सभायां न कस्यापि अभावः वर्तते। परं सेवकः स्वकर्तव्यच्युत्या आनन्दं नानुभवति।।

  • French · Français

    Dans la cour du Seigneur, il n'y a de manque en rien. Mais le serviteur n'éprouve pas de joie en négligeant ses devoirs.

  • Spanish · Español

    En la corte del Señor, no falta nada. Pero el siervo no experimenta gozo por descuidar sus deberes.

  • Portuguese · Português

    Na corte do Senhor, não falta nada. Mas o servo não experimenta alegria por negligenciar seus deveres.

  • German · Deutsch

    In der Halle des Herrn mangelt es an nichts. Aber der Diener erfährt keine Freude, weil er seine Pflichten vernachlässigt.

  • Japanese · 日本語

    主の御前には何一つ不足はない。しかし、しもべはその務めを怠るゆえに喜びを味わうことができない。

  • Korean · 한국어

    주님의 궁정에는 아무것도 부족함이 없습니다. 그러나 종은 자신의 의무를 소홀히 하여 기쁨을 누리지 못합니다.

  • Chinese · 简体中文

    在主之庭,万物不缺。然仆以失职,不得享乐。

  • Arabic · العربية

    في بلاط الرب، لا نقص في شيء. لكن العبد لا يختبر الفرح بسبب إهماله لواجباته.

  • Russian · Русский

    Во дворе Господа нет недостатка ни в чем. Но слуга не испытывает радости из-за пренебрежения своими обязанностями.