Doha #678

Kabir Doha #678

गुरु आज्ञा ले आवही, गुरु आज्ञा ले जाय। कहैं कबीर सो सन्‍त प्रिय, बहु विधि अमृत पाय।।६७८।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कबीर कहते हैं कि जो संत गुरु की आज्ञा के अनुसार हर काम करता है, वह प्रिय होता है और उसे दिव्य ज्ञान का अमृत प्राप्त होता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में कहते हैं कि जो संत गुरु की आज्ञा के अनुसार हर कार्य करता है, वह सच्चे अर्थों में प्रिय और योग्य है। ऐसा व्यक्ति जीवन में दिव्य ज्ञान और अमृत प्राप्त करता है। यह दोहा गुरु के प्रति समर्पण और गुरु की आज्ञा के महत्व को रेखांकित करता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kabir says, a saint who follows the Guru's command in every action is dear and attains the nectar of divine knowledge.

  • Hindi · हिन्दी

    कबीर कहते हैं कि जो संत गुरु की आज्ञा का पालन हर कार्य में करता है, वह प्रिय है और दिव्य ज्ञान का अमृत प्राप्त करता है।

  • Bengali · বাংলা

    কবীর বলেন, যে সাধু প্রতিটি কাজে গুরুর আদেশ অনুসরণ করেন, তিনি প্রিয় এবং ঐশ্বরিক জ্ঞানের অমৃত লাভ করেন।

  • Tamil · தமிழ்

    கபீர் கூறுகிறார், குருவின் கட்டளையை ஒவ்வொரு செயலிலும் பின்பற்றும் ஒரு துறவி அன்பானவர் மற்றும் தெய்வீக அறிவின் அமுதத்தை அடைகிறார்.

  • Telugu · తెలుగు

    కబీర్ கூறுகிறார், గురువు ఆజ్ఞను ప్రతి పనిలో అనుసరించే సాధువు ప్రియమైనవాడు మరియు దైవిక జ్ఞాన అమృతాన్ని పొందుతాడు.

  • Marathi · मराठी

    कबीर म्हणतात की जो संत प्रत्येक कार्यात गुरूंच्या आज्ञेचे पालन करतो, तो प्रिय असतो आणि त्याला दिव्य ज्ञानाचे अमृत प्राप्त होते.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કબીર કહે છે કે જે સંત દરેક કાર્યમાં ગુરુની આજ્ઞાનું પાલન કરે છે તે પ્રિય છે અને દિવ્ય જ્ઞાનનું અમૃત પ્રાપ્ત કરે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಗುರುಗಳ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಪಾಲಿಸುವ ಸಂತನು ಪ್ರಿಯನಾಗಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ದೈವಿಕ ಜ್ಞಾನದ ಅಮೃತವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഗുരുവിൻ്റെ കല്പന ഓരോ പ്രവൃത്തിയിലും അനുസരിക്കുന്ന ഒരു സന്യാസി പ്രിയങ്കരനാണ്, ദിവ്യജ്ഞാനാമൃതം നേടുന്നു എന്ന് കബീർ പറയുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਜੋ ਸੰਤ ਹਰ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਪਿਆਰਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨ ਦਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    کبیر کہتے ہیں کہ جو سنت ہر کام میں گرو کی فرمانبرداری کرتا ہے وہ پیارا ہے اور اسے الہی علم کا امرت حاصل ہوتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କବୀର କହିଛନ୍ତି ଯେ ଯେଉଁ ସାଧୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ କାର୍ଯ୍ୟରେ ଗୁରୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେ ପ୍ରିୟ ଏବଂ ଦିବ୍ୟ ଜ୍ଞାନର ଅମୃତ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତି |

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कबीरः कथयति यः संतः गुरु आज्ञां प्रति कार्यं अनुसरति सः प्रियः भवति अमृतं च दिव्यज्ञानस्य प्राप्नोति।

  • French · Français

    Kabir dit qu'un saint qui suit le commandement du Guru dans chaque action est cher et atteint l'ambroisie de la connaissance divine.

  • Spanish · Español

    Kabir dice que un santo que sigue el mandato del Guru en cada acción es querido y alcanza el néctar del conocimiento divino.

  • Portuguese · Português

    Kabir diz que um santo que segue o comando do Guru em cada ação é querido e atinge o néctar do conhecimento divino.

  • German · Deutsch

    Kabir sagt, ein Heiliger, der in jeder Handlung dem Befehl des Gurus folgt, ist lieb und erlangt den Nektar göttlichen Wissens.

  • Japanese · 日本語

    カビールは、あらゆる行動においてグルの命令に従う聖者は愛され、神聖な知識の甘露を得ると言います。

  • Korean · 한국어

    카비르는 모든 행동에서 스승의 명령을 따르는 성자는 사랑받으며 신성한 지식의 불사를 얻는다고 말합니다.

  • Chinese · 简体中文

    卡比尔说,一个在每项行动中都遵循上师指令的圣人是受人喜爱的,并获得神圣知识的甘露。

  • Arabic · العربية

    يقول كابير أن القديس الذي يتبع أمر المعلم في كل عمل محبوب وينال رحيق المعرفة الإلهية.

  • Russian · Русский

    Кабир говорит, что святой, который следует повелению Гуру в каждом действии, дорог и достигает нектара божественного знания.