Doha #70

Kabir Doha #70

घट का परदा खोल कर, सन्मुख दे दीदार। बाल सनेही सांइया, आवा अंत का यार।।७०।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

घट का परदा खोलकर दिव्य दर्शन करो। प्रिय भगवान हमेशा पास ही हैं, जैसे अंत में एक सच्चा मित्र होता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने ईश्वर के दर्शन की बात की है। जब हम अपने भीतर के परदे को हटा देते हैं, तब हमें ईश्वर की सच्ची उपस्थिति का अनुभव होता है। भगवान हमेशा हमारे करीब होते हैं, जैसे अंत में एक सच्चा मित्र होता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Unveil the cover of the vessel and witness the divine presence. The beloved Lord is always near, like a true friend in the end.

  • Hindi · हिन्दी

    घट का पर्दा खोलकर, सम्मुख दीदार दे। बाल सखा साईं, अंत का सच्चा यार है।।

  • Bengali · বাংলা

    পাত্রের আবরণ উন্মোচন করুন এবং ঐশ্বরিক উপস্থিতি প্রত্যক্ষ করুন। প্রিয় প্রভু সর্বদা নিকটে থাকেন, যেমন শেষ পর্যন্ত একজন সত্যিকারের বন্ধু।

  • Tamil · தமிழ்

    பாத்திரத்தின் திரையை விலக்கி, தெய்வீக பிரசன்னத்தைக் காணுங்கள். அன்பான இறைவன் எப்போதும் அருகில் இருக்கிறார், முடிவில் ஒரு உண்மையான நண்பனைப் போல.

  • Telugu · తెలుగు

    పాత్ర యొక్క తెరను తొలగించి, దైవిక ఉనికిని చూడండి. ప్రియమైన ప్రభువు ఎల్లప్పుడూ సమీపంలో ఉంటాడు, చివరిలో నిజమైన స్నేహితుడిలా.

  • Marathi · मराठी

    पात्राचे आवरण उघडा आणि दैवी उपस्थितीचे दर्शन घ्या. प्रिय देव नेहमी जवळ असतो, जणू काही शेवटचा खरा मित्र.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    પાત્રનું આવરણ ખોલો અને દૈવી હાજરી જુઓ. પ્રિય ભગવાન હંમેશા નજીક હોય છે, જેમ અંતમાં એક સાચો મિત્ર.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಪಾತ್ರದ ಪರದೆಯನ್ನು ತೆರೆದು ದೈವಿಕ ಉಪಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ. ಪ್ರಿಯ ದೇವರು ಯಾವಾಗಲೂ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿರುತ್ತಾನೆ, ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಸ್ನೇಹಿತನಂತೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    പാത്രത്തിന്റെ മറ നീക്കി ദിവ്യ സാന്നിധ്യം ദർശിക്കുക. പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവ് എപ്പോഴും സമീപത്തുണ്ട്, അവസാനത്തെ യഥാർത്ഥ സ്നേഹിതനെപ്പോലെ.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਪਾਤਰ ਦਾ ਪਰਦਾ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਰੱਬੀ ਹਾਜ਼ਰੀ ਦਾ ਦੀਦਾਰ ਕਰੋ। ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਨੇੜੇ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੱਚਾ ਦੋਸਤ.

  • Urdu · اردو

    برتن کا پردہ کھول کر، رب کا دیدار کرو۔ پیارا خدا ہمیشہ قریب ہے، جیسے آخرت میں سچا دوست۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ପାତ୍ରର ଆବରଣ ଖୋଲି ଦିବ୍ୟ ସତ୍ତାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ। ପ୍ରିୟ ପ୍ରଭୁ ସର୍ବଦା ନିକଟରେ ଅଛନ୍ତି, ଶେଷରେ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ବନ୍ଧୁଙ୍କ ପରି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    घटस्य पटम् उद्घाट्य, सन्मुखं दर्शनं कुरु। बालसखः ईश्वरः, अन्ते मित्रं सदा स्थितः।।

  • French · Français

    Dévoilez le couvercle du récipient et contemplez la présence divine. Le Seigneur bien-aimé est toujours proche, comme un véritable ami à la fin.

  • Spanish · Español

    Desvela la cubierta del recipiente y presencia la presencia divina. El amado Señor está siempre cerca, como un verdadero amigo al final.

  • Portuguese · Português

    Desvende a cobertura do recipiente e testemunhe a presença divina. O amado Senhor está sempre perto, como um verdadeiro amigo no final.

  • German · Deutsch

    Enthülle den Deckel des Gefäßes und schaue auf die göttliche Gegenwart. Der geliebte Herr ist immer nahe, wie ein wahrer Freund am Ende.

  • Japanese · 日本語

    器の覆いを外し、神聖な存在を目撃してください。愛する主は、終わりの真の友のように、常に近くにいます。

  • Korean · 한국어

    그릇의 덮개를 열고 신성한 존재를 목격하십시오. 사랑하는 주님은 마지막에 진정한 친구처럼 항상 가까이 계십니다.

  • Chinese · 简体中文

    揭开容器的盖子,见证神圣的存在。慈爱的神明永远在你身边,如同最后的真挚朋友。

  • Arabic · العربية

    اكشف غطاء الوعاء وشاهد الحضور الإلهي. الرب الحبيب قريب دائمًا، كصديق حقيقي في النهاية.

  • Russian · Русский

    Открой покров сосуда и узри божественное присутствие. Возлюбленный Господь всегда рядом, как истинный друг в конце.