देवल माहैं देहुरी, ति जेहै बिसतार। माहैं पाती मांहिं जल, माहैं पूजणहार।।१८२१।।
The temple is within the body, and it is vast. Within it is water and within it are worshippers.
Page 92 of 114.
देवल माहैं देहुरी, ति जेहै बिसतार। माहैं पाती मांहिं जल, माहैं पूजणहार।।१८२१।।
The temple is within the body, and it is vast. Within it is water and within it are worshippers.
अनहद बाजै नीझर झरै, उपजै ब्रह्म गियान। अबिगति अंतरि प्रगटै, लागै प्रेम धियान।।१८२२।।
The unstruck sound resonates and falls, and the knowledge of Brahma arises. The ineffable becomes apparent within, and love and contemplation arise.
कबीर कवल प्रकासिया, ऊग्या निर्मल सूर। निस अंधयारी मिटि गई, बाजे अनहद तूर।।१८२३।।
Kabir, the lotus is illuminated, the pure sun has risen. The darkness of the night has been dispelled, and the unstruck drum (Anhad) is playing.
आकासे मुखि औंधा कुवां, पाताले पनिहारि। ताका पांणी को हंसा पीवै, बिरला आदि विचारि।।१८२४।।
The sky is like an upside-down well, and the underworld is the water carrier. The swan of that water drinks it; few think deeply about this.
सिव सकती दिसि कौंण जु जोवै, पछिम दिसा उठे धूरि। जल मैं स्वंघ जु घर करै, मछली चढ़ खजूरि।।१८२५।।
Who sees the power of Shiva in the directions, dust rises in the west. The fish lives in water, but climbs the date palm.
अंमृत बरिसै हीरा निपजै, घंटा पड टकसाल। कबीर जलाहा भया पारषू, अनभै उतरया पार।।१८२६।।
Nectar rains down and diamonds are forged, the bell rings in the mint. Kabir became a torchbearer, transcending the mundane.
ममिता मेरा क्या करै, प्रेम उघाड़ी पौलि। दरसन भया दयाल का, सूल भई सुख सौड़ि।।१८२७।।
What does attachment do to me? Love has revealed the truth. The vision of the compassionate one turned my suffering into joy.
कबीर प्रीतड़ी तौ तुझ सौं, बहु गुणियाले कंत। जे हंसि बोलौं और सौं, तौं नील रंगाऊ दंत।।१८२८।।
Kabir, the lover of the beloved, adores the many qualities of the beloved. If I smile and speak with you, I’ll turn my teeth blue.
नैनां अंतरि आव तूं, ज्यूं हौं नैन झंपेउ। नां हौं देखौं और कूं, नां तुझ देखने देउं।।१८२९।।
You come within my eyes, as I shut them. I do not see anything else, nor do I allow you to be seen by others.
मेरा मुझ में कुछ नहीं, जो कुछ है सो तेरा। तेरा तुझकौं सौंपता, क्या लागै है मेरा।।१८३०।।
There is nothing of mine in me; whatever is there is yours. I surrender to you all that is yours, what do I have of my own?
कबीर रेख सिंदूर की, काजल दिया न जाइ। नैनूं रमइया रमि रह्या, दूजा कहां समाइ।।१८३१।।
Kabir, the line of vermilion cannot be applied as kajal. The eyes of the beloved are absorbed in the beloved, where else can they be?
कबीर सीप समंद की, रटै पियास पियास। समुदहि तिणका करि गिणै, स्वांति बूंद की आस।।१८३२।।
Kabir, the oyster of the sea yearns for the water, counting every grain of sand in the ocean, hoping for a drop of peace.
कबीर सुख कौं जाइ था, आग आया दुख। जाहु सुख घरि आपणैं, हम जाणौं अरु दुख।।१८३३।।
Kabir, where is happiness? Fire has come as sorrow. If happiness is at home, then we know it, and so is sorrow.
दोजग तो हम अंगिया, यह डर नाहीं मुझ। भिस्त न मेर चाहिये, बाझ पियारे तुझ।।१८३४।।
We are the garments of hell, but I have no fear of this. I do not desire any other; without you, my beloved.
जे वो एकै न जांणियां, तौ जाण्यां सब जांण। जे वो एकन जांणियां, तै सबहीं जांण अजांण।।१८३५।।
Those who do not know the One, know all knowledge as ignorance. Those who know the One, all are known as ignorant.
कबीर एक न जांणियां, तौ बहु जाण्यां क्या होइ। एक तैं सब होत है, सब तैं एक न होइ।।१८३६।।
If one does not know the One, what can knowing many achieve? From the One comes all, yet all cannot be the One.
जब लग भगति सकामता, तब लग निष्फल सेव। कहै कबीर वै क्यूं मिलै, निहकामी निज देव।।१८३७।।
As long as devotion is driven by desire, service remains fruitless. Kabir says, why would such a person find the true deity?
आसा एक जू राम की, दूजी आस निरास। पांणी माहैं घर करें, ते भी मरैं पियास।।१८३८।।
One hope is in Ram, the other is despair. Even if water is gathered in the house, thirst remains unquenched.
जे मन लागै एक सूं, तौ निरबाल्या जाइ। तूरा दुइ मुखि बाजणां, न्याइ तमाचे खाइ।।१८३९।।
If the mind is focused on the One, it becomes unshakable. Like a drum with two faces, it deserves a slap.
कबीर कलि जुग आइ करि, कीये बहुतज मांत। जिन दिल बंधी एक सूं, ते सुख सोवै नवींत।।१८४०।।
In the age of Kali, many have become vain. Those whose hearts are bound to the One, find fresh joy.