Browse all 2269 Dohe

Page 91 of 114.

    #1801

    सरति समांणों निरति मैं, निरति रही निरधार। सुरति निरति परचा भया, तब खूले स्‍वयं दुबार।।१८०१।।

    As the river flows continuously, it remains steadfast and unwavering. When the divine essence is realized, the doors to self-revelation open.

    #1805

    सचु पाया सुख ऊपनां, अरु दिल दरिया पूरि। सकल पाप सहजैं गये, जब सांई मिल्‍या हजूरि।।१८०५।।

    True happiness is attained through divine realization, and the heart becomes a full ocean. All sins dissolve effortlessly when one meets the Lord.

    #1809

    हरि संगति सीतल भया, मिटा मोह की ताप। निस बासुरि सखनिध्‍य लह्या, जब अंतरि प्रकट्या आप।।१८०९।।

    In the company of Hari (God), one becomes cool and the heat of attachment is removed. The night and the dawn are experienced when the inner self is revealed.

    #1810

    तन भीतरि मन मानियां, बाहरि कहा न जाइ। ज्‍वाला तै फिरि जल भया, बुझी बलंती लाइ।।१८१०।।

    The mind and body are honored within, but cannot be described externally. The fire within turns to water and is extinguished by the process of contemplation.

    #1812

    जिनि पाया तिनि सुगह गह्या, रसनां लागी स्‍वादि। रतन निराला पाइया, जगत ढाल्‍या बादि।।१८१२।।

    Those who have attained it, hold it with ease; it tastes sweet to the tongue. They have found the unique gem, having discarded the worldly attachment.

    #1813

    कबीर दिल स्‍याबति भया, पाया फल संभ्रथ्‍थ। सायर मांहि ढंढोलतां, हीरै पड़‍ि गया हथ्‍थ।।१८१३।।

    Kabir’s heart became pure, and he received the fruit of spiritual wealth. Searching in the treasure chest, he found the gem in his own hand.

    #1815

    जा कारणि मैं ढूंढ़ता, सनमुख मिलिया आइ। धन मैली पिव उजला, लागि न सकौं पाइ।।१८१५।।

    For the reason that I searched, I came face to face with the truth. The wealth is tarnished, but the true essence remains pure, and cannot be grasped by material means.