ग्यांनी मूल गंवाइया, आपण भये करंता। ताथै संसारी भला, मन मैं रहै डरंता।।२०६१।।
The wise lose their root, becoming proud of their knowledge. Better is the worldly man who lives in fear within his mind.
Page 104 of 114.
ग्यांनी मूल गंवाइया, आपण भये करंता। ताथै संसारी भला, मन मैं रहै डरंता।।२०६१।।
The wise lose their root, becoming proud of their knowledge. Better is the worldly man who lives in fear within his mind.
जीव बिलंब्या जीव सौं, अलख न लखिया जाइ। गोबिंद मिलै न झल बुझैं, रही बुझाइ बुझाइ।।२०६२।।
The soul, delayed by life, fails to perceive the invisible. Govind cannot be found by shallow intellect, it's a pursuit of enlightenment.
इसी उदर कै कारणै, जग जांच्यौ निस जाम। स्वामीं पणो जु सिर चढ्यो, सरया न एकौ काम।।२०६३।।
For the sake of this belly, the world searches day and night. The burden of duty on the head, yet not a single task is fulfilled.
स्वामी हूंणां सोहरा, दोद्धा हूंणां दास। गाडर आंणी कूं, बांधी चरै कपास।।२०६४।।
The master becomes a groom, the servant becomes a shepherd. Tying the plow to the cow, he grazes the cotton.
स्वांमीं हूवा सीतका, पैकाकार पचास। राम नांम काठै रह्या, करैं सिषां की आस।।२०६५।।
The master became poor, fifty disciples gather. Chanting the name of Ram, they hope for their teacher's grace.
कबीर तष्टा टोगणीं, लीए फिरै सुभाइ। राम नांम चीन्हैं नहीं, पीतलि ही कै चाइ।।२०६६।।
Kabir says, the spinning top (of desires) is carried everywhere by nature. They do not recognize the name of Ram, only desire for brass.
कलि का स्वामीं लोभिया, पीतलि धरी षटाइ। राज दुबारां यों फिरै, ज्यूं हरिहाई गाइ।।२०६७।।
The master of Kali Yuga is greedy, hiding brass under gold. He wanders in the royal court, like a cow tied in a circle.
कलि का स्वामीं लोभिया, मनसा धरी बधाइ। दैंहि पईसा ब्याज कों, लेखां करतां जाइ।।२०६८।।
The master of Kali Yuga is greedy, with increasing desires. He lends money with interest, always calculating his gains.
चारिउ बेद पढ़ाइ करि, हरि सूं न लाया हेत। बालि कबीरा ले गया, पंडित ढूंढै खत।।२०६९।।
Even after reading all four Vedas, they did not develop love for Hari. Kabir took the real wealth, while the scholar is left searching for the script.
ब्रांह्मण गुरु जगत का, साधू का गुरू नाहिं। उरझि पुरझि करि मरि रह्या, चारिउं बेदां माहिं।।२०७०।।
The Brahmin is the world's teacher, but not the guru of a saint. He dies entangled in the complexities of the four Vedas.
साषित सण का जेवड़ा, भींगां सू कठठाइ। दोइ अषिर गुरू बाहिरा, बांध्या जमपुरि जाइ।।२०७१।।
The rope made of straw, soaked and hardened. Those without a true Guru are bound and taken to the city of death.
पाड़ोसी सू रूसणां, तिल तिल सुख को हांणि। पंडित भए सरावगी, पांणी पीवें छांणि।।२०७२।।
Quarreling with neighbors, bit by bit, happiness is lost. Scholars have become hypocrites, drinking only filtered water.
पंडित सेती कहि रह्या, भीतरि भेद्या नाहिं। फिरि प्रमोधै आन कौं, आपण समझै नाहिं।।२०७३।।
The scholar speaks outwardly but has not pierced within. He misleads others but does not understand himself.
रासि पराई राषतां, खाया घर का खेत। औरां कौं प्रमोधतां, मुख मैं पड़िया रेत।।२०७४।।
Coveting others' wealth, you eat up your own fields. Misleading others, you fill your mouth with sand.
तारा मंडल बैसि करि, चंद बड़ाई खाइ। उदै भया जब सूर का, स्यूं तारां छिपि जाइ।।२०७५।।
The stars gathered, boasting of the moon's greatness. But when the sun rose, all the stars disappeared.
देषण के सबको भले, जिसे सीत के कोट। रवि कै उदै न दीसहीं, बंधै न जल की पोट।।२०७६।।
Even the best covering is useless, if it traps cold inside. When the sun rises, it does not appear, and water cannot be bound.
तीरथ करि करि मुवा, जुड़े पाणी न्हाइ। रामहि राम जपंतडां, काल घसीट्यां जाइ।।२०७७।।
Many have died visiting holy places, bathing in sacred waters. Even while chanting 'Ram', they are dragged away by time.
कासी काठैं घर करैं, पीवैं निर्मल नीर। मुकति नहीं हरि नांव बिन, यौं कहै दास कबीर।।२०७८।।
Building a home in Kashi, drinking pure water. But liberation is not possible without God's name, so says Kabir.
कबीर इस संसार कौं, समझाऊं कै बार। पूछ जू पकडै़ भेड़ की, उतरया चाह पार।।२०७९।।
Kabir has tried to explain this world, time and again. But like the one holding a sheep's tail, they wish to cross the ocean.
कबिरा सोई शूरमां, जिन पांचों राखी चरि। जिनके पांचूं मोकली, तिनसूं साहब दूर।।२०८०।।
Kabir says, true heroes are those who control their five senses. Those who fail are far from the Lord.