अंतरजामी एक तूं, आतम के आधार। जो तुम छांड़ो हाथ तो, कौन उतारै पार।।२२०१।।
You are the knower of all hearts, the support of the soul. If you let go of my hand, who will help me cross the ocean of existence?
Page 111 of 114.
अंतरजामी एक तूं, आतम के आधार। जो तुम छांड़ो हाथ तो, कौन उतारै पार।।२२०१।।
You are the knower of all hearts, the support of the soul. If you let go of my hand, who will help me cross the ocean of existence?
भवसागर भारी भया, गहरा अगम अथाह। तुम दयाल दाया करो, तब पाऊं कछु थाह।।२२०२।।
The ocean of existence is deep, unfathomable, and vast. O Merciful One, show your mercy, so that I may find some depth.
सतगुरु बड़े दयाल हैं, संतन के आधार। भवसागर अथाह सों, खेइ उतारै पार।।२२०३।।
The true Guru is very compassionate, the support of the saints. He helps them cross the unfathomable ocean of existence.
अलख इलाही एक है, नाम धराया दोय। कहै कबीर दो नाम सुनि, भरम परो मति कोय।।२२०४।।
The divine is one, though names are two. Kabir says, hearing two names creates confusion and doubt.
राम रहीमा एक है, नाम धराया दोय। कहै कबीर दो नाम सुनि, भरमि परौ मति कोय।।२२०५।।
Ram and Rahim are one, though names are different. Kabir says that hearing two names leads to confusion and misperception.
काशी काबा एक है, एकै राम रहीम। मैदा इक पकवान बहु, बैठि कबीरा जीम।।२२०६।।
Kashi and Kabah are the same, as are Ram and Rahim. Kabir sits and eats, reflecting on the unity in all.
एक वस्तु के नाम बहु, लीजै वस्तु पहिचान। नाम पक्ष नहिं कीजिये, सार तत्त्व ले जान।।२२०७।।
Many names exist for one thing; recognize the essence rather than focusing on names. Understand the true nature of things.
नाम अनन्त जो ब्रह्म का, तिनका वार न पार। मन मानै सौ लीजिये, कहै कबीर बिचार।।२२०८।।
The name of the infinite Brahman cannot be fully understood by words. Accept the truth with your mind, Kabir says.
सब काहू का लीजिये, सांचा शब्द निहार। पक्षपात ना कीजिये, कहै कबीर बिचार।।२२०९।।
Take the essence from all; do not focus on superficial words. Do not show partiality, Kabir advises.
राम कबीरा एक है, दूजा कबहु न कोय। अंतर टाटी कपट की, ताते दीखे दोय।।२२१०।।
Ram and Kabir are one; there is no other. Due to the veil of deceit and hypocrisy, two appear.
राम कबीरा एक है, कहन सुनन को दोय। दो करि सोई जानई, सतगरु मिला न हाय।।२२११।।
Ram and Kabir are one, though they are spoken of as two. Only those who have met the true Guru understand this.
हरि का बना स्वरूप सब, जेता यह आकार। अक्षर अर्थ यों भाषिये, कहै कबीर बिचार।।२२१२।।
All forms are manifestations of the Divine. The letter and its meaning are one, Kabir says.
देखनही की बात है, कहने को कछु नाहिं। आदि अंत को मिलि रहा, हरिजन हरिही माहिं।।२२१३।।
It is not a matter of seeing or speaking; it is beyond that. The beginning and end are found in the divine, within the heart of the devotee.
नगर चन तब जानिये, जब एकै राजा होय। याहि दुराजी राज में, सुखी न देखा कोय।।२२१४।।
A city can only be known when there is one king. In a land with multiple rulers, no one has ever seen true happiness.
सबै हमारे एकहैं, जो सुमिरै हरि नाम।। वस्तु लही पहिचान कै, बासन सों क्या काम।।२२१५।।
All are one who remembers the name of Hari. What use is identifying objects, when you have the essence of devotion?
कांसे ऊपर बीजुरी, परै अचानक आय। तात निर्भय ठीकरा, सतगुरु दिया बताय।।२२१६।।
A lightning strikes on brass suddenly. The fearless guidance was shown by the true Guru.
हद्द छांडि बेहद गया, लिया ठीकरा हाथ। भया भिखारी दीन का, दर्शन भया सनाथ।।२२१७।।
Leaving the limited, one attains the infinite, holding a bowl. The beggar became humble, and the vision became pure.
हद्द छांडि बेहद गया, अबरन किया मिलान। दास कबीरा मिलि रहा, सो कहिये रहमान।।२२१८।।
Leaving the limited, one attains the infinite, and the coverings were removed. The servant Kabir found the divine, that is to say, Rahman.
बेहद बिचारौ हद तजौ, हद तजि मेलो आस। सबै अलिंगन मेटिकै, करौ निरन्तर वास।।२२१९।।
Consider the infinite, abandon the limited, and with the abandoning of limits, live in constant embrace.
निरन्तर बासी निरमला, शून स्थूल सो निनार। पूरब गंगा पश्चिम बहावै, पेखे बहु उजियार।।२२२०।।
The constant, pure essence is beyond form, like the river Ganga flowing from east to west, bringing immense light.